Перевод "weak signal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weak signal (yик сигнол) :
wˈiːk sˈɪɡnəl

yик сигнол транскрипция – 14 результатов перевода

- He's gone.
- I got a weak signal over there.
Find him.
Он сбежал.
- От туда идёт слабый сигнал.
- Так, все ищем его!
Скопировать
-No further information?
Weak signal from the automatic distress transmitter, then silence.
We will wait no longer.
- Больше нет информации?
Слабый сигнал от автоматического передатчика бедствия, потом тишина.
Мы не будем больше ждать.
Скопировать
-I mean what planet?
Oh, it's a weak signal.
Never mind the diffractive interference of the time warp.
- Я имела в виду, что это за планета?
О, это слабый сигнал.
Не говоря уже о дифракционных помехах временного искривления.
Скопировать
Probably the power's run down.
That would account for the weak signal.
Yes.
Наверное, энергия кончилась.
Это объясняет слабый сигнал.
Да.
Скопировать
Plot the bearing 1-1-2 degrees.
It's a very weak signal, but I'd swear it wasn't there a second ago, sir.
Yeoman, tell all ships not to fire on the Chinese for any reason whatsoever.
С центром в 1-1-2 градусов.
Сигнал очень слабый, но я клянусь, что еще минуту назад его не было, сэр.
Приказать всем кораблям не стрелять по китайской флотилии без каких-либо на то пояснений.
Скопировать
It's a reconstruction of a deteriorated recording.
Weak signal.
We have to put them together one word at a time.
Это восстановленная плёнка.
На наш номер шёл очень слабый сигнал.
Пришлось склеивать по словечку.
Скопировать
Where? Now it's gone.
It's a weak signal.
- Low on the horizon. TAO, AIR SUP.
Откуда?
Вот там!
Это сверхзвуковой.
Скопировать
You dialed past a number of frequencies, but two stood out.
Columbia University's station has quite a weak signal strength-- just a few miles-- but it dwarfs the
That's a micro-broadcaster, a tiny little station for the Greek immigrant community.
Вы тогда поймали несколько частот, но две из них были более четкими.
Станция Колумбийского университета имеет довольно слабую силу сигнала, всего несколько километров, но она перебила станцию на греческом, которую вы так же поймали.
Это - микростанция, крошечная небольшая станция для греческой иммигрантской общины.
Скопировать
And it's still putting out a signal after thousands of years?
It's a very weak signal.
Look, if any part of that ship is intact, the wealth of scientific and military knowledge we could acquire is invaluable.
И он все еще передает сигнал через тысячи лет?
Это очень слабый сигнал.
Слушайте, если какая-нибудь часть того судна не повреждена, богатство научных и военных знаний, которые мы бы приобрели, неоценимо.
Скопировать
- Sir, we have a visual.
It's a weak signal.
Your tax dollars hard at work.
-Есть картинка, сэр.
-Сигнал слабый.
Значит, с солдатиком будет нелегко сотрудничать.
Скопировать
I usually listen to the show on my way to work, but... I hit traffic.
First time I've ever been thankful for a weak signal.
Mrs. Gator, your husband said he received a threat from a group of listeners?
Обычно я слушаю шоу по пути на работу, но... я попала в пробку.
Сперва, я была даже благодарна за слабый сигнал.
Миссис Гэйтор, ваш муж сказал, что получил угрозу от группы слушателей.
Скопировать
Got something from our gunman's radio frequency.
And given the weak signal, they got to be at least 40 miles away.
- Where are you?
Поймал кое-что на радиочастоте нашего стрелка.
И, учитывая слабый сигнал, они должны быть как минимум в 40 милях.
- Где ты?
Скопировать
Mine is too.
The weak signal up here is murder on our batteries.
Went to voicemail.
Мой тоже сдох.
Слабый сигнал-убийца наших батареек.
Включается голосовая почта.
Скопировать
Hey, man!
Weak signal, but I copy.
Dude, you're alive!
Эй мужик!
Сигнал слабый, но я понял.
Чувак, ты живой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weak signal (yик сигнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weak signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yик сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение