Перевод "Трещина" на английский

Русский
English
0 / 30
Трещинаrift fissure cleft split crack
Произношение Трещина

Трещина – 30 результатов перевода

Мы продержимся еще час?
Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Есть разрыв внешнего покрытия?
- Can we stay in the air an hour? - Hard to tell.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
- A rupture in the outer skin? - I don't know.
Скопировать
Я её муж.
Кувшин, вроде, без трещин, но внутри полно грязи.
Здесь всё покрыто слоем навоза. Даже водой не отмоешь.
I'm her husband!
It's well-preserved, but it's dirty inside...
It's too dirty, not even water takes it off.
Скопировать
Закипай, варись стрялня!
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Fire burn, cauldron bubble.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Скопировать
Гарри Кэллахэн здесь.
У него трещины в 2-х рёбрах.
Утром его ещё раз осмотрят.
Harry Callahan, he's right here.
He's got two cracked ribs.
They wanna do some more tests on him in the morning.
Скопировать
Да, похоже, что из-за него.
В конце концов, он создал трещину в времени, не так ли?
Что?
Yes, so it would seem.
After all, it did make a crack in time, didn't it?
A what?
Скопировать
Так что ты знаешь, что тебе не удастся убежать, потому что только этой штуке удастся убежать вместе с тобой.
У них трещина справа на лобовом стекле.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
So you know you aren't gonna run away 'cause that thing's gonna run right away with ya.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Скопировать
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье.
Раскаешься во всем хорошенько, вот что.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
You're gonna make a good Act of Contrition is what you're gonna do.
Скопировать
Король говорит!
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
Я видел утонувшие города, земли, разоренные огнем, так что слушайте страхи старика.
The King speaks!
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth.
I have seen a city drowned, a land laid waste by fire, so listen to the fears of an old man.
Скопировать
Но затем...
Я поднимаю глаза на стену и вижу широкую трещину
И тогда я бьюсь туда головой снова и снова!
But then...
But then I stop to look at the wall and I see the crack that opens up.
And then I hit my head against it again!
Скопировать
И тогда я бьюсь туда головой снова и снова!
Трещина иногда исчезает.
Но через несколько мгновений я снова вижу ее, и этого достаточно, чтобы я не останавливался.
And then I hit my head against it again!
Maybe the crack disappears again.
But during a few moments I have seen it and that is enough for me to continue.
Скопировать
Из-за этого все становится сложнее
Стоит мне закрыть глаза, и я вижу трещину
Открываю - и вижу тебя.
That makes things more complicated.
If I close my eyes I still see the crack.
I open them and I see you.
Скопировать
- На связи Скотти, капитан.
Моя чудесная импровизация дала трещину.
Не выдержала.
- Scotty here, captain.
My brilliant improvisation just gave up the ghost.
It couldn't stand the strain.
Скопировать
- И что теперь?
Мы поднимемся по этой трещине.
Она была отмечена на карте.
- Now what?
We go up this crevice.
It was marked on the map.
Скопировать
Забвение постепенно проникает в твою память.
Трещины на потолке вычерчивают невероятный лабиринт.
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
Your memory is slowly penetrated by oblivion.
The cracks in the ceiling trace an implausible labyrinth.
The heat in your room, like a cauldron, like a furnace, the six socks, indolent sharks, sleeping whales. in the pink plastic bowl.
Скопировать
Это я, твоя жена.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
It's me, your wife.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Скопировать
Наш дом постепенно разваливается.
В подвале уже большие трещины.
Не хочешь посмотреть?
Our house is gradually falling apart.
There already are big cracks in the basement.
Fancy to have a look?
Скопировать
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs.
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Скопировать
Ты уже разрушаешься, и дальше будет еще хуже.
Я найду все трещины в твоей обороне.
Ты почувствуешь, что гибнешь изнутри, теряешь рассудок.
You're already deteriorating and it's only going to get worse.
I'll find every little crack in your defenses.
You'll feel yourself crumbling from within, your sanity slipping away.
Скопировать
-Да, если посмотришь немного ниже.
Эй,у него тут трещина.
Хорошо, послушай, ты права.
-Yeah, if you look a little lower.
Hey, this has a crack in it.
All right, look, you're right.
Скопировать
Я склеил "Моментом".
Даже не видно трещины.
- Давай.
We stuck it with superglue.
You can't hardly see t'join.
- Go on.
Скопировать
Спокойно, тише.
Так, трещина в плюсне.
И мала берцовая кость. Вот здесь.
- Please, please, come now.
Okay, here are the metatarsals.
Tibia, fibula...
Скопировать
Хорошо, что я упала вначале, потому что позже я бы не хотела упасть опять.
Когда смотришь вниз, думаешь - "Какова глубина этой трещины?"
Ну я бы не хотела это выяснить.
[Segarra, Laughing] I like to get my falling done early, because later on I don't like to fall again.
When you look down you wonder, "How deep is that crevasse?"
Well, I don't want to find out.
Скопировать
Ну я бы не хотела это выяснить.
Шерпа говорят, что если ты упадешь в трещину, будешь лететь до самой Америки.
После подъема через ледопад... мы направляемся в Средний Лагерь, где проведем несколько недель для акклиматизации.
Well, I don't want to find out.
The Sherpas say that if you fall in the crevasse, you will fall all the way to America.
[Viesturs] After we climb through the icefall, we head towards Middle Camp, where we spend where we spend a few weeks acclimatizing.
Скопировать
Они отстегиваются, делают ошибку и падают.
После скоростного, почти двухкилометрового спуска... они падают в бездонную трещину.
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
They unclip, make a mistake and fall.
After rocketing downhill for as much as a mile, they then plunge into a bottomless crevasse.
[Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest.
Скопировать
Осмотрись, Макс.
Здесь пара больших трещин.
Слева!
Watch yourself through here, Max.
There's a couple big fissures.
To the left!
Скопировать
И кто же он? Жером, я думаю.
Он построил стену вокруг себя, но она дает трещины.
Он трудный ребенок.
Jerome, I think.
He built a wall around himself, but it's cracking.
He's difficult, this kid.
Скопировать
За всю историю
У меня разрыв ротаторной манжеты плеча, трещина в предплечье и сильно ушиблен кадык, но твои слова причинили
Тогда, знаешь что?
Ever!
I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm and a severely bruised Adam's apple, but that really hurt.
Well, then, you know what?
Скопировать
Потому что, если вы не можете... возможно есть кое-кто, кто может.
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Because if you can't maybe there's someone else who can.
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
Скопировать
Возможно, физически ты не пострадал, но ни для кого из нас подобное не могло пройти бесследно.
Даже в тюремных стенах скрываются незаметные трещины...
Сама истина подобна такой тюрьме.
Your outward body may appear untouched, yet none among us could endure such attack without duress.
Even a prison may hide its cracks if they are clear.
Truth itself is such a prison.
Скопировать
Война телепатов, война с Драк.
Новый Союз будет поддаваться и давать трещины но в конце-концов он выстоит потому что то, что построено
А Вавилон 5...
The Telepath War, the Drakh War.
The new Alliance would waver and crack... but in the end, it would hold... because what is built endures... and what is loved endures.
And Babylon 5...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Трещина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трещина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение