Перевод "подобрать" на английский
Произношение подобрать
подобрать – 30 результатов перевода
Ты можешь успеть сделать обе операции к сроку.
Подобрать бы правильную дозировку...
Точно.
You can fit them both in before the midnight deadline.
Damn it.If I could just get the virus dosage right.
Right.
Скопировать
Зато всяких вещей нашёл, так что если вам что-то нужно...
Я вам могу помочь подобрать.
- Я Этан, кстати. - Привет.
I found some other stuff, though. So if you need anything...
pants, or a sweatshirt I can help you find some that fit.
I'm Ethan, by the way.
Скопировать
Это всё разведданные!
- Тогда вы подобрали не тех двух людей.
- Может и так.
It's all about the intelligence!
Then you picked the wrong two people.
Maybe so.
Скопировать
У меня тут уже один на подходе.
Осталось только подобрать рифму к "Заткнись, Сэм".
Дин, завязывай уже со своими пофигизмом.
You know what? I got one.
Let's see. What rhymes with "shut up, sam"?
Dude...drop the attitude, dean.
Скопировать
Здесь тебе не Джексон.
Нельзя доверять первыму встречному, подобравшему тебя на станции метро.
Это слишком опасно.
This isn't Jackson.
You can't respond to just every strange man that picks you up on a subway platform.
It's too dangerous.
Скопировать
Пробуешь расшифровать мой почерк?
Я уже почти подобралась к этому.
Хорошо.
Trying to decipher my handwriting?
I was just on the verge of giving up, actually.
Good.
Скопировать
Здесь он провел начало лета, а потом переместился приблизительно на 35 миль в эту густо заросшую местность, которую назвал "Лабиринт Гризли", где собрался наблюдать миграцию лососей конца лета.
Здесь в конце осени Фултон должен был подобрать его.
В прошлом году, 6 октября, я прибыл на это место возле озера Кафля и собирался забрать Тима и Эми.
Here he would spend the early summer months before moving along some 35 miles to this densely overgrown area which he called "The Grizzly Maze" where he would observe the late summer salmon run.
It was here that Fulton would pick him up in the fall.
On October 6 last year, this is the spot here at Kaflia Lake where I pulled in to pick up Tim and Amie.
Скопировать
О, Эмили с вами?
о, ээм, да, мы подобрали ее путешествующую автостопом на рок-фестиваль.
Она собирается в отель Валентин.
Oh, Emily's with you?
Oh, um, yeah, we picked her up hitchhiking on her way to a rock festival.
She's going to the Valentine resort.
Скопировать
Он слишком умен для такого.
Как к нам к нему подобраться, Глэдис?
Это называется наблюдение.
He's too clever for that.
How do we get to him, then, Gladys?
It's called surveillance.
Скопировать
Он не сказал.
Мы должны подобрать.
Назовем его Сэмом в честь моего отца?
He didn't say.
We have to pick one.
Can we name him Sam, after my dad?
Скопировать
"Єрт!
"ы хочешь, чтобы € подобрала Ѕаллоку пару среди моих подружек?
Ќу давай же, 'рансин, мне надоело работать до поздна.
Damn it!
You want me to set Bullock up with one of my friends?
Come on Francine, I'm sick of working late.
Скопировать
И продал еще бумаги.
Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки.
От них никакого толка.
Oh, and sold more paper.
I asked for assort cutlery, and I got back spoons.
These are worthless.
Скопировать
Никаких долгов, никакого прошлого.
Я даже подобрал себе имя: лорд Руперт Эвертон.
Я торговец и развожу смешных собачек.
No debts, no bagage.
I've already got my name picked up: "Lord Rupert Everton."
I'm a, uh, shipping merchant who raises fancy dogs.
Скопировать
Но ты, похоже, можешь подсказать ответ.
Как мне ускорить дело и подобраться к следующему этапу?
Нам нельзя говорить об этом. Ведь... нас могут подслушать.
But you seem like a guy with answers.
So how do I fast-track this, get to first base?
We cannot talk about this, because... someone might hear us.
Скопировать
Они только что переродились.
То есть ты подобрал этих бедняжек на улице и превратил их в монстров, подстать себе?
Я сделал то, что должен был сделать.
They've just been reborn.
You mean you grabbed some poor girls off the street and made them monsters like you.
I do what I have to.
Скопировать
Слишком официально для магазина.
Я хотела подобрать под платье туфли.
Эта Сара, мы ходим по магазинам.
A little formal for the mall.
You know, I wanted to match the shoes to the dress.
This is Sarah, my shopping buddy.
Скопировать
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
Не шевелитесь и дайте дефабрикатору сотворить чудо.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
Just stand still and let the defabricator work its magic.
Скопировать
Мне подходит.
Костюм мы подобрали, теперь займёмся лицом.
Никогда не задумывались о пластической хирургии?
Works for me.
Once we've got an outfit, we can look at the face.
Ever thought about cosmetic surgery?
Скопировать
Нет!
Я снова подобрал очередную глупую обезьяну!
Но я же не изменила историю.
No!
I did it again, I picked another stupid ape!
It's not like I've changed history.
Скопировать
Я хотела найти фотографию, которую я сделала на твоём выпускном в школе.
Я подобрала ей другую рамку.
Она в одном из этих чемоданов, но я не знаю...
I wanted to find that picture I took at your high school graduation.
I had it re-framed.
It's in one of these suitcases, but I don't know...
Скопировать
Мы, в свою очередь, займемся системой безопасности.
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
we, in turn, will get into the security system
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
Скопировать
Этот водитель грузовика умер не больше, чем три часа назад.
Да-а, и он не мог подобрать Джейн более, чем два часа до того.
Что он был подвержен, заражён и убит в течении приблизительно 120 минут.
H that trucker died not more than three hours ago.
Yeah, and he couldn't have picked up jean more than two hours before that.
Which means he was exposed, infected, and killed within, what, 120 minutes.
Скопировать
Томас.
Я подобрала это в деревне за Барселоной, и они сказали, что это что-то особенное.
Что случилось?
Thomas.
I picked this up in a village outside Barcelona, and they said it was very special.
What's wrong?
Скопировать
А та не любит его, а Дойл не любит Фрэнка, а у моего отца аллергия, так что...
Я спас его, когда подобрал...
Клянусь богом, это был самый лучший поступок в моей жизни, когда я спас этого маленького монстра от смерти, потому, что каждый новый день в его жизни с тех пор, все это благодаря мне.
The woman fucking hates him, And doyle detests frank, And my father's allergic, so...
Saving him... saving him...
I swear to god, the best thing I ever did in my life. Was save that little son of a bitch 'cause every day that he's had since then, That's because of me.
Скопировать
Как сказать правильно?
Я не могу подобрать слово.
Вы знаете, что вам запрещено говорить.
What is the word?
I can't find the word.
You know you're not supposed to talk.
Скопировать
Оно приближается, и никто его не может остановить.
Я хочу предупредить Ангела, но не могу подобрать слов.
Почему я не могу ему этого рассказать?
It's coming, and no one can stop it.
I wanna warn Angel, but the words won't come out.
Why can't I tell him?
Скопировать
- Мои поздравления.
Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов
"Приличных клиентов" Кажется, взаимоисключение
- Congratulations.
This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients, perhaps?
"Respectable clients. " That seems a contradiction.
Скопировать
Замечательно.
Сегодня меня спросили про "Ла Порте де Аржент" и я никак не мог подобрать слов для полноценного описания
Как бы ответили вы?
Ah, good.
Say, someone was asking me earlier today about La Porte D'Argent and I had a-a difficult time characterizing it.
Uh, what would you tell him?
Скопировать
- Окей.
Давай не обращать внимание на тот факт, что ты "случайно" подобрал кольцо моей бабушки и ты "случайно
Можно я перебью тебя на секунду?
-Okay.
Let's put aside the fact that you "accidentally" picked up my grandmother's ring and you "accidentally" proposed to Rachel.
Can I just stop you there for a second?
Скопировать
Но у них там в "Молодеженах" просто изобилие, по сравнению с этим. - Ты и сейчас живешь не лучше.
Он эту мебель с помойки подобрал?
- Посмотри, что я нашел.
You don't live much better than this now.
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
He didn't even try to hide it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подобрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подобрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение