Перевод "functions" на русский
Произношение functions (фанкшенз) :
fˈʌŋkʃənz
фанкшенз транскрипция – 30 результатов перевода
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Скопировать
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father.
Currently, you possess such body parts that administer paternity because of their functions.
Do you understand?
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец
Или, скажем так, вы владеете сейчас такими частями тела, которые отвечают за отцовство с точки зрения их предназначения
- Вы понимаете?
Скопировать
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order.
Our home planet's sun became a nova.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Скопировать
Transporter Room.
Your transportation device no longer functions.
Enterprise, come in.
Транспортный зал.
Ваши устройства транспортировки здесь не работают.
"Энтерпрайз", прием.
Скопировать
Charly employs only everyday words and a pinch of slang which he never fails to translate.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic
So, using a vocabulary that is dignified and distinguished recommends itself.
Шарли использует лишь повседневные слова и щепотку сленга... Который он никогда не сможет истолковать.
Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду аристократию.
Итак, использование возвышенной и изысканной лексики зарекомендовало себя.
Скопировать
Yes, he is.
It functions irrationally.
Sometimes.
Да.
Она функционирует нерационально.
Иногда.
Скопировать
Are you a doctor or aren't you?
There's a growing imbalance of body functions.
As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Вы врач или нет?
В его организме нарастает дисбаланс функций.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Скопировать
We, too, are machines.
So everything functions.
A great invention.
Мы тоже автоматы.
Наши рефлексы держат нас на ходу, благодаря чему автомат и функционирует.
Гениальное творение природы.
Скопировать
I am.
All functions.
Life-support as well.
Я.
Всеми функциями.
И системой жизнеобеспечения.
Скопировать
So far, there's nothing unusual in his bloodstream.
Body functions seem normal.
Riley's the immediate problem, doctor.
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного.
Все его органы работают нормально.
Сейчас главная проблема - это Райли, доктор.
Скопировать
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
It functions perfectly Santo.
All you need to do is tune in like this.
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
Это функционирует отлично Санто.
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
Скопировать
Patient is totaly regressed.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional
He is completely self absorbed and harmless.
Наблюдается тотальный регресс.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
Он погружен в себя и не представляет опасности.
Скопировать
His body lives.
The autonomic functions continue.
But there is no mind.
Его тело живет.
Автономные функции работают.
Но разума нет.
Скопировать
In each case, a different area of the brain was affected.
Our voluntary nerve functions were under some form of pressure.
Or attack.
В каждом случае различная область мозга была затронута.
Наши нервные функции были под некоторой формой давления.
Или атакой.
Скопировать
Colossus works without human intervention.
Its location is not secret, nor do its functions.
He is totally vulnerable to attack, Front or indirect, and if one of them succeeded, we would be defenseless.
олосс функционирует без человеческого вмешательства.
ћы не скрываем, где находитс€ олосс и какие функции он выполн€ет.
ќн способен среагировать на любую угрозу, пр€мую или косвенную. ќт этого зависит успех обеспечивани€ нашей безопасности.
Скопировать
This is something.
Miss Fields, check executive functions.
- Attention.
Ёто уже что-то.
ћисс 'илдс проверьте исполнительные функции.
- ¬нимание.
Скопировать
The aging process has stopped.
His bodily functions are getting stronger.
Sir, I've tried all known hailing frequencies.
Старение остановилось.
Функции организма становятся сильнее.
Сэр, я все перепробовала. Они просто игнорируют нас.
Скопировать
We couldn't possibly...
Spock, our sensors can pick up normal life functions at a considerable distance, but what about abnormal
Something's happening in the reactor room!
Мы не можем просто...
М-р Спок, наши сенсоры определяют нормальные жизненные функции на определенном расстоянии, но как насчет ненормальных жизненных функций?
Что-то случилось в помещении реактора!
Скопировать
That's because Dr Zaius realizes our work has value.
The foundations of scientific brain surgery are being laid right here in studies of cerebral functions
They're still dirty, doctor.
этo пoтoмy чтo д-p Зeyc пoнимaeт цeннocть нaшeй paбoты.
Ocнoвы нayчнoй xиpypгии мoзгa были зaлoжeны имeннo здecь в пpoцecce изyчeния цepeбpaльныx фyнкций этиx живoтныx.
Oни вce eщe гpязныe, дoктop.
Скопировать
Engineer stand by to beam aboard three receptacles.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions
Yes, sir.
Инженер, готовьтесь поднять на борт три резервуара.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
Да, сэр.
Скопировать
- Just under normal.
General life functions:
Acceptable.
- Немного ниже нормы.
Основные жизненные функции:
Удовлетворительно.
Скопировать
Pierre Rivière is not deranged, for two reasons.
First, after studying his physical state, I found no cause for upset to his brain functions.
Second, his mental state cannot be classified in any accepted category.
Пьер Ривьер не болен - по двум причинам.
Во-первых, после изучения его физического состояния, я не нашел никаких причин для расстройства функций его мозга.
Во-вторых, его психическое состояние не может быть классифицировано в любой принятой категории.
Скопировать
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
I had to find another womb for the baby and the only two people available were Major Kira... and me.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
Мне надо было найти для ребенка другую утробу, и было только два человека - майор Кира... и я.
Скопировать
I've already had to stop a couple of idiots in suits from carving their initials on the Rosetta stone.
I hate these functions.
I told you. it's The Masque of the Red Death all over again.
Мне уже пришлось помешать паре идиотов в смокингах вырезать свои инициалы на Розеттском камне.
Ненавижу эти приемы.
Я говорил тебе. Маска Красной Смерти постоянно повторяется.
Скопировать
Her life signs are very weak but stable.
that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
Её показатели очень слабы, но стабильны.
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
Скопировать
Show me Her Majesty's sheets every morning.
- I must know all her proper functions.
- Proper functions, Sir William?
Я должен осматривать по утрам простыни королевы,
Чтобы быть в курсе.
В курсе всего! ? Сэр!
Скопировать
- I must know all her proper functions.
- Proper functions, Sir William?
Her Majesty's body and person are no longer her own property.
Чтобы быть в курсе.
В курсе всего! ? Сэр!
Душа и тело ее величества более не принадлежат ей. Они служат стране.
Скопировать
Scully!
My motor functions are being affected.
My... my pulse is thready.
В груди. Скалли.
Моторные функции отказывают.
Пульс нитевидный.
Скопировать
Which is necessary if you've been turned into the processing center of a Shadow vessel.
But without control or direction, the brain functions become erratic or distorted.
They start casting about, looking for something to do.
Это важно, если тебя превратили в управляющий центр корабля Теней.
Но без контроля и направления функции мозга нарушаются.
Они начинают ходить вокруг, искать себе занятие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов functions (фанкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы functions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
