Перевод "racing pigeon" на русский

English
Русский
0 / 30
racingгоночный скаковой
Произношение racing pigeon (рэйсин пиджон) :
ɹˈeɪsɪŋ pˈɪdʒən

рэйсин пиджон транскрипция – 33 результата перевода

Dad!
This is an edible pigeon, not a racing pigeon.
Well, it's still a pigeon, isn't it?
Папа!
Это съедобный голубь, а не почтовый.
Но он же, всё равно, голубь.
Скопировать
No, this is home now.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon.
Home. Heart is.
Нет, теперь здесь мой дом.
Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
Дом там, где сердце.
Скопировать
It'll work for a cow.
Or a sheep or a goat or a racing pigeon.
Or even you Mrs. Brown. Right.
И еще корову
И овцу, и козу, и... птичку
И даже вас, миссис Браун
Скопировать
Dad!
This is an edible pigeon, not a racing pigeon.
Well, it's still a pigeon, isn't it?
Папа!
Это съедобный голубь, а не почтовый.
Но он же, всё равно, голубь.
Скопировать
No, this is home now.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon.
Home. Heart is.
Нет, теперь здесь мой дом.
Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
Дом там, где сердце.
Скопировать
It'll work for a cow.
Or a sheep or a goat or a racing pigeon.
Or even you Mrs. Brown. Right.
И еще корову
И овцу, и козу, и... птичку
И даже вас, миссис Браун
Скопировать
- Excuse me?
- What are you racing around for?
- Uh,uh,no reason.
- Прошу прощения?
- Почему вы так торопитесь?
- Без причины.
Скопировать
And may the Force be with you always.
I have never seen so much come out of one pigeon.
Yeah, I think it might have been sick.
И всегда следуй этому выбору.
Я никогда не видела, чтобы голубь наделал такую кучу.
Да, думаю, что он болен.
Скопировать
It's okay. You're all right.
It's racing like mad.
I've never seen anything like it.
Всё хорошо, ложись.
Его сердце бешено стучит.
Никогда такого не видела.
Скопировать
"It was over as quickly as it had come.
"Harry stood shaking in the darkness, "clutching the gate into the garden, "his heart racing."
What did you get tonight?
Все завершилось так же быстро, как началось.
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось.
Что сегодня едим?
Скопировать
This is ridiculous.
I won't have a member of my family racing in a bathtub.
Well, Daddy, you didn't want Peter in your boat... so team Griffin is gonna give you a run for your money.
Курам на смех!
Я против, чтобы мои родственники рассекали по морю в ванне!
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
Скопировать
Scratch!
That's a racing stripe.
- Bumper's sagging.
Царапина!
Это гоночная полоса.
Бампер болтается.
Скопировать
What will be, will be
She is not coming and not even the pigeon has returned
After that woman left me I don' t know why
Пусть будет, что будет.
Она всё не приходит, и с голубем весточки нет.
Вот ведь женщина! Бросила меня, не знаю почему.
Скопировать
'53 MG TD.
Racing green, wire wheels. Beautiful.
I'm impressed. That is a great car.
МGТD 53 года
Открытая, спортивная, зеленая, она прекрасна.
Я поражена, замечательная машина.
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
An 800's not good.
I mean, a pigeon can peck a better score than that.
Really?
800 это не очень хорошо.
Даже дятел мог надолбить больше баллов.
Правда?
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Скопировать
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Скопировать
- That's it.
He knows he should be racing.
But how long he'll know it...
- Правильно.
Он знает, что он беговая лошадь.
Но сколько он будет так считать...
Скопировать
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Nick, why don't you just put down the book and read the racing form.
Nicholas, you know, you're getting more like your mother every day.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если избавится от этого.
Ник, почему бы тебе не убрать книгу и просто читать программу скачек?
Николас, с каждым днем ты все больше походишь на маму.
Скопировать
Hit it up, Barney.
I'm racing now.
- Well, cut through the park.
Поднажми, Барни.
Гоню, как могу.
- Давай через парк.
Скопировать
That's Washington's racket. Let them handle it.
Now, will the ambassador from Belmont Park give me a report on the racing situation?
- I clocked Sweet Dream at 1:40.
Это дело Вашингтона, управляться с этим.
Какая там ситуация в Белмонт Парк с забегами?
- Результат Сладкой Мечты 1:40.
Скопировать
Rusty.
This is my pigeon.
Hiya, Big Brain.
Расти.
Это мой голубок.
Привет, умник.
Скопировать
And as for Mrs. Marko, I should tell her to go fry an egg.
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
"The coward dies a thousand deaths, the hero dies but once."
Что касается мадам Марко - пошлите ее делать яичницу!
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
"Трус умирает тысячу раз, герой - только один."
Скопировать
They came in all shapes and sizes, from little, crawling horrors about the size of a chicken to hundred-ton nightmares.
Even the biggest of them had only the brain of a pigeon.
They lived in the air and water as well as on land.
Они были разных размеров и форм, от мелких, ползучих существ размером с небольшую курицу, до многотонных страшилищ.
Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
Они жили в небе, в воде и на земле.
Скопировать
He paid 25 to one.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable
- That other horse wasn't even in it.
Он выиграл 25 к 1.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
- Да другую лошадь даже не было видно.
Скопировать
He only touched the ground two times.
He ought to be racing on the flat.
'Course he should.
Он всего-то ногой пошевелил пару раз.
Он должен участвовать в забегах.
Естественно, должен.
Скопировать
And you're a better man than a lot I know.
Take Peyton Graves, for instance, puffed up like a pouter pigeon because he went ahead with that real
Say...
И ты лучший мужчина, чем большинство мне известных.
Надувается как индюк, только от того, что удачлив в сделках с недвижимостью.
Слушай! ..
Скопировать
That cap-pistol hoodlum!
Let the stool pigeon sing!
If you've got the cash, we oughta make him an offer.
- Вот бандит с игрушечным пистолетом!
Если вы не сталкивались, он скажет Д.А. Пусть стукача поёт!
Если у вас есть наличные, Мы сделаем ему предложение.
Скопировать
Yeah, he did.
He doesn't like me racing, so he might not.
Then why are you if your brother opposes it?
Говорил.
Но он не любит, когда я участвую, поэтому может и не придет.
Тогда почему ты участвуешь, если твой брат против?
Скопировать
What?
A pigeon.
No. No, wait, no. An eagle flew in.
Что такое?
Голубь.
Нет-нет, орел залетит туда сядет на плиту и устроит пожар.
Скопировать
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA.
I CAN HANDLE IT. WELL...
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос.
Я справлюсь с этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов racing pigeon (рэйсин пиджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racing pigeon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсин пиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение