Перевод "lost work" на русский
Произношение lost work (лост yорк) :
lˈɒst wˈɜːk
лост yорк транскрипция – 33 результата перевода
Calm down.
The next day I lost work.
Become unemployed.
Успокойтесь.
На следующий день я потерял работу.
Стал безработным.
Скопировать
But it was still there, under the paint.
A lost work by Diego Rivera.
It's worth ten times the price of the building.
Но это было все еще там, под краской.
Утраченная работа Диего Риверы.
Она стоит в десять раз больше здания.
Скопировать
What was the deal?
Zolotov guaranteed any of my guys lost work first crack at the new jobs in Connecticut.
Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund.
Что это было за дело?
Золотов гарантировал моим парням, потерявшим работу, приоритет на новые рабочие места в Коннектикуте.
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия.
Скопировать
But when it comes, we won't know what leisure is.
Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they
In all sincerity, I think I serve mankind better by taking it easy than by working.
Говорят о цивилизации развлечений. Когда мы её достигнем, мы потеряем смысл отдыха.
Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают.
Честно, я считаю, что человечеству лучше лениться, чем работать.
Скопировать
Very glad you dropped in, comrade Schmidt!
We get lost in work. We forget the milestones of history.
- I suppose you're from Moscow?
Вон как!
Глохнешь тут за работой.
Из Москвы?
Скопировать
Eddie, it's my imaginary side. It's like we were saying, right?
I get lost in it. I got to channel it into my work more.
What work? Fuck your work.
Эдди, мы вроде как говорили о моей воображаемой жизни.
Я потерялся в ней, мне нужно сильнее ее совмещать с работой.
Какая работа?
Скопировать
But he is too honorable a man to have done that.
Because of me, he has lost his work, his company, his reputation.
So now, given these losses, I'm compelled to end the need for secrecy.
Но честь не позволила Биллу так поступить.
Из-за меня он потерял работу, свою компанию и репутацию.
Так что теперь, оценив его потери, я решил снять завесу тайны.
Скопировать
Unless, of course, someone is trying to do a warp core diagnostic, which my crew has been trying to do all morning.
We have lost hours of work because of this.
There is no need for anger.
Пока, конечно, кто-то не попробует провести диагностику варп ядра, которую моя команда пыталась сделать все утро.
Мы потеряли несколько рабочих часов из-за этого.
Нет необходимости гневаться.
Скопировать
-Like you care.
-Work piled up, I lost track of the time.
-Sure.
-Будто тебе не все равно.
-Работы невпроворот, я потерял счет времени.
-Конечно.
Скопировать
Why did you stop writing?
I lost my favorite pen and I couldn't get any work done without it.
You're joking.
Почему вы перестали писать?
Потерял любимую ручку, а без нее ничего не получалось.
Вы шутите.
Скопировать
Then I approached the Astwell Chemicals.
To beginning, they showed some interest in my work.
Excuse, Naylor, we are not prepared to go so far.
И тогда я обратился на фирму Эствилл Кемикалс.
Сначала они проявили живой интерес к моей работе, но некоторое время спустя сэр Рубен сказал, что моя идея их больше не интересует.
Очень жаль, но мы не готовы взять это на себя.
Скопировать
!
You think it be God's work that you have never lost a child or grandchild and I bury all but one?
Who or what lets us decide what is God's work, Goody Putnam, and what is not?
!
Вы думаете это работа Бога то, что Вы никогда не теряли ребенка или внука, а я похоронила всех, кроме одного?
Кто или что позволяет нам решать, что есть дело рук Божьих, а что нет, матушка Путнэм?
Скопировать
Ari's been having terrible worker problems.
They've lost their zest for work.
Help them find their eanae-eharatou-nah-duleve.
У Ари ужасные проблемы с рабочими.
Они потеряли интерес к работе.
Ты должен помочь найти их--
Скопировать
Yeah, but the entire county's the sheriff's jurisdiction.
This is police work, not a lost bicycle.
Excuse me.
Верно, но все графство под юрисдикцией шерифа. Вы знаете это.
Это - работа полиции, а не любителей, не потеря велосипеда.
Прошу прощения.
Скопировать
Or rather 39 years, 65 days and 4 hours in a company, and when I had an accident and couldn't work anymore they threw me a big party.
You can't work anymore, so get lost.
Nice.
Или даже 39 лет, 65 дней и 4 часа в компании, и когда со мной случился несчастный случай и я не мог больше работать, они вышвырнули меня.
Не можешь больше работать, так проваливай.
Мило.
Скопировать
Tell me more.
I lost track of him. I had work, trips abroad...
How about having dinner with us?
Говорите, пожалуйста.
Я его упустил из виду, работа, разъезды:
Останетесь на обед?
Скопировать
Tuptim...?
Let's get on with our work now, please. We've lost enough time.
Mem, there is thing in this book I do not believe.
Таптим?
а теперь за работу, мы уже потеряли много времени.
мэм, я не верю тому, что написано в книге.
Скопировать
(SPEAKING SPANISH)
Not bad for a night's work... over 100 horses and two lost Irishmen.
All we need is cattle and some more cowboys to drive 'em north.
(говорят по-испански)
Не плохо для ночного дела... больше 100 лошадей и 2 заблудившихся ирландца.
Всё, что нам надо - это скот и ещё несколько ковбоев, чтобы гнать его на север.
Скопировать
My daughter was more important to me than my country.
I lost her because of my work with Godzilla cells.
Now, I have nothing left to live for.
Моя дочь была более важна для меня, чем моя страна.
Я потерял ее из-за моей работы с клетками Годзиллы.
Теперь, у меня не осталось ничего важного в жизни.
Скопировать
Lips, forehead, cheeks... hips and ass.
A pint costs about 100,000... so you work it out, because I've lost count.
Jaw reduction- - 75,000.
В губах, во лбу, в щеках, в бедрах и в жопе.
По 100 тысяч за литр - вы уж сами считайте, а то я со счету сбилась.
Вставленная челюсть - 75 тысяч.
Скопировать
The second millenium is ending.
It is our duty to work together to bring all the Jews and the lost sheep back into the fold.
We must build and organize the Jewish force.
Заканчивается 2000-й год.
Мы должны объединиться, чтобы вернуть всех евреев, все потерянные души.
Мы снова должны собрать еврейскую силу. Еврейскую силу.
Скопировать
When we woke up the next morning, he was still asleep.
He missed work and lost his job.
And what do I have here, Clohessy?
Когда мы проснулись на следующее утро, он еще спал.
Он проспал работу и, конечно же, потерял ее.
- Что у меня в руках, новичок Клохесси?
Скопировать
This morning.
- You got lost on your way to work?
- Good morning, Carol.
Этим утром.
- Ты заблудилась по дороге на работу?
- Доброе утро, Кэрол. - Доброе утро, Кэрол.
Скопировать
- We'll do messages in a minute.
- Lost on your way to work.
- Don't make fun.
- Мы сделаем сообщение через минуту.
- Заблудилась по пути на работу.
- Только не делай из этого шутку.
Скопировать
That's the only sure thing I do know.
I just lost track of time at work, again.
I'm sorry.
Это единственное, что я знаю наверняка.
Добрый вечер. Я просто заработался... опять.
Извини меня.
Скопировать
You blame your melancholy on your new position. But I don't think it's about the type of work.
I think it's because you've lost hope that the work has meaning.
Of course it has meaning.
Ты возлагаешь ответственность за свою меланхолию на новую должность но я не думаю, что в этом дело.
Я думаю, что это из-за того, что ты потерял надежду, что работа имеет значение.
Конечно, это имеет значение.
Скопировать
And now we're one man short.
That's 12 man-hours lost every day we work.
Last night alone cost us 84 man-hours because none of you worked at all.
И теперь нас на одного человека меньше.
Это значит, мы потеряем 12 часов работы в день.
Ночь обошлась нам в 84 человеко-часов, потому что никто из вас не работал.
Скопировать
- I know what I saw, professor.
She's lost a lot of blood, and the transfusion didn't work... because she's infected by some weird strain
Rabies?
- Я сам это видел, профессор
Она потеряла много крови И переливание не помогает, потому что она заражена странным вирусом... Бешенства
- Бешенство?
Скопировать
- Damn it. - Do you want another kebab?
With the help of museums, with the help of governments, private organizations like ours can work in partnership
Thank you. Thank you so much.
- Может, хочешь кебаб?
- Нет. При содействии государственных органов частные организации, вроде нашего агентства, получают возможность участвовать в исторических расследованиях. И история, которая исчезла в пучине времени, спустя столетия возвращается к людям.
Спасибо, большое спасибо.
Скопировать
Calm down.
The next day I lost work.
Become unemployed.
Успокойтесь.
На следующий день я потерял работу.
Стал безработным.
Скопировать
Bucket of spunk!
. - l've let you down and lost me work.
I'm really sorry, Sue!
Ведро спермы!
Я подвел тебя и потерял работу, хоть и обещал, что не буду...
Мне очень жаль, Сью!
Скопировать
I won't let you do such a foolish thing.
You've lost your work at the Manor.
I can tell Sir Timothy what he wants to know and then he has no quarrel with you.
Я не позволю тебе так сглупить.
Вы потеряли работу в усадьбе.
Я могу сказать сэру Тимоти то, что он хочет знать, так что никакой ссоры меж вами не будет.
Скопировать
Awfully.
I lost my work, leafed the my wife, for me was nothing it is important apart from drinking.
In the morning, in daytime, in the evening.
Начал страшно пить.
Я потерял работу, от меня ушла жена, а мне ничего не было важно, только выпивка.
Утро, день, вечер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lost work (лост yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lost work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
