Перевод "burglaries" на русский

English
Русский
0 / 30
burglariesограбление
Произношение burglaries (борглэриз) :
bˈɜːɡləɹiz

борглэриз транскрипция – 30 результатов перевода

trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from
Comrades, we must unite! .
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
Скопировать
Well, it must!
Do you have any idea how many burglaries there are each day?
I don't think so.
Наверняка!
Ты представляешь, сколько грабежей совершается ежедневно?
Я не уверен.
Скопировать
Todd... (Chuckling)
He won't be doing any more burglaries where he's going.
- Where's that?
Тод...
Там, куда его отправят, воровать у него не получится.
- А где это?
Скопировать
Good call!
We're just a little busy now with murderers and burglaries and drug dealers.
Things like that. A missing dolphin isn't exactly a high priority.
Правильный ответ!
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня.
Скопировать
Let's get out of here!
When cat burglaries start, can mass murders be far behind?
This reporter isn't saying that the burglar is an inhuman monster like the Wolfman... but he very well could be.
Бежим отсюда!
Когда начинаются кражи со взломом: далеко ли до массовых убийств?
Я не утверждаю: что взломщик - свирепый монстр как оборотень, но ведь это тоже возможно.
Скопировать
The shape charge. The shape charge indicates that they are technically proficient.
Let's look for recent high-line burglaries that have mystified us.
Run "Slick" as an alias to the FBI. You'll get the phone book. Do it anyway.
Организация налёта говорит о том, что это работа профессионалов.
Надо просмотреть все последние дела по ограблениям которые доставили нам хлопот.
Проверьте Ловкача через ФБР и если выдадут целую телефонную книгу, всё равно проверить.
Скопировать
Siim !
in 1 994 - minors were charged for - one fourth of all auto thefts and break-ins - one fifth of all burglaries
Jack Rueter Maija Rantanen
Сиим!
Из 35,7 39 преступлений, совершенньiх подростками в Эстонии, 1 /4 - угоньi машин и взломьi, 1 /5 - квартирньiе кражи и 1 /2 - убийства,
Перевод: В.Белобровцева
Скопировать
No, no, no.
There's always a lot of burglaries around the holidays.
We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.
Это же Рождество.
А в это время совершается множество ограблений.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
Скопировать
Right here, "This is the national police headquarters building in Jaffa.
Last night one of the most daring and sophisticated burglaries... ever attempted in this country took
Burglars penetrated the building, the fortress of the police force, and stole one of the most closely guarded safes in this country.
- Тут находится отделение центрального штаба полиции в Яффо.
- Вчера ночью здесь произошло одно из самых дерзких ограблений, которые знала страна.
Грабители пробрались в отделение штаба, и украли один из наиболее охраняемых сейфов в стране.
Скопировать
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank holdups.
And burglaries? We haven't enough fingers in this room on which to count them all.
And such a good boy! He wears his heart on his sleeve.
15 приговоров, 33 грабежа, 2 ограбления банка.
Пальцев на руках не хватит сосчитать тех, кто состоит в самой малочисленной из его банд.
А какой он приветливый с друзьями - сама сердечность.
Скопировать
Thank you, sir.
Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days
Quite a record, even for the 4th Precinct.
Спасибо, сэр
39 краж, 33 ограбления, 18 нападений, 7 драк. 5 преступлений против морали. ..И всё за 30 дней.
Это рекорд даже для вашего участка, Дитрих.
Скопировать
That you know where it is, or at least you know it is where you can get it.
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest,
If possible.
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Это возможно.
Скопировать
A birthday party, uh, at the Broughtons'.
Will you testify in court that Niles and Dexter committed these burglaries? .
No.
Я был на вечеринке по случаю дня рождения, в Броутонсе.
Вы дадите показания в суде по поводу краж, совершенных Найлзом и Декстер?
Нет.
Скопировать
- Yeah.
I'm not sure, but - but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the
You have?
- Да?
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
Какую?
Скопировать
I have to take it up to the country.
There have been several burglaries, and mother's a bit on edge.
- Uh, finished, Phillip?
Это я беру с собой в деревню.
Там произошло несколько ограблений и моя мать волнуется.
- Все, Филипп?
Скопировать
Get over here!
On both burglaries is very similar.
Yeah, but we got that guy in the December burglary.
Езжай сюда!
Детали обоих ограблений идентичны.
Да, но в декабре они задержали одного парня.
Скопировать
- Coming up to two years.
Ironically, I thought it'd be safer out here from crime, burglaries.
Well, you've been on the receiving end.
- Около двух лет.
Как ни странно, я думала, что здесь будет безопаснее - ни преступлений, ни ограблений.
Вы-то этого уже хлебнули с лихвой.
Скопировать
- I haven't been entirely honest with you.
I'm doing a piece about burglaries. What?
I'm writing about burglaries, about a friend of mine... who breaks into people's houses.
-Я был не совсем честен с тобой.
-Я пишу о взломщиках.
Пишу о друге, который взламывает квартиры.
Скопировать
I'm doing a piece about burglaries. What?
I'm writing about burglaries, about a friend of mine... who breaks into people's houses.
That's why I asked you so many questions about your break-in.
-Я пишу о взломщиках.
Пишу о друге, который взламывает квартиры.
Поэтому задавал столько вопросов.
Скопировать
CSU went to the hospital to see if the rust on it matches marks on Sergeant Smythe.
Similar burglaries?
Checking.
Криминалистам отправили из больницы образцы ржавчины найденые на сержанте Смайт для сравнения.
- Похожие ограбления?
- Проверяем.
Скопировать
In addition to over a million dollars in jewelry, the thief got away with a like amount of cash.
Police had recovered the jewels from the earlier burglaries, which led to the capture and arrest of the
So that's why you escaped from the police.
Стоимость драгоценностей составила более миллиона долларов, Вместе с ними он взял также крупную сумму денег.
Полиция нашла драгоценности первых двух ограблений, в результате чего и был арестован... главный подозреваемый, Си Дабл Ю Бриджз.
Вот почему ты убежал из тюрьмы.
Скопировать
Almost.
I was hanging with these guys and, you know, they were doing burglaries and drugs and selling shit.
When they got busted I was in the wrong place at the wrong time with the wrong crowd.
Чуть не сел.
Я связался с ребятами... а они грабили дома и торговали наркотиками.
Их взяли... а я просто оказался не в то время не в том месте... не с теми людьми.
Скопировать
Confusing?
Yes, and they're both burglaries, aren't they?
You think maybe it was the same guy?
Обескуражен?
Да, потому что грабители были здесь вместе с вами.
Вы, может быть, думаете, что это одно лицо, я и грабитель?
Скопировать
Truth is, the case of the Louvre ruined my life.
I was so obsessed with it that burglaries, crimes,...were no longer important to me.
Then one morning they put me away in a corner, but of another species.
Честно говоря, дело Лувра сломало мою жизнь.
Это как наваждение! На все прочие преступления мне уже было наплевать. Вот меня и швырнули в чулан.
Никаких подвижек, ничего!
Скопировать
I'm afraid of burglars.
Last night the radio said burglaries are on the rise.
If all the windows are broken they'll think there's no one in. OK?
Я грабителей боюсь, Леночка.
Вечером радио объявляло - грабители участились.
Понимаешь?
Скопировать
What'd he do ?
Church burglaries, 14 of 'em.
Let's go.
Что он сделал?
Кражи со взломом из церквей, всего 14.
Пойдем.
Скопировать
Any evidence of her leaving the house after she came home that night? No.
Any unsolved burglaries in this neighborhood in the last year?
A couple.
Какие-либо свидетельства, что она покидала дом после этого?
Нераскрытый вооружённый разбой в этом районе за последний год?
Пара.
Скопировать
I want you to see your son grow up.
you are also accused of pillaging the assets of Jews, clients of Lavandier Laundries, by organizing burglaries
Say it's not true.
Я хочу, чтобы ты видел как растет твой сын.
Итак, кроме обвинения в скупке прачечных во время оккупации и при посредничестве гестапо, вы обвиняетесь в разграблении имущества евреев, клиентов прачечной Лавандье, путем организации краж из оставленного ими жилья.
Скажи, что это неправда!
Скопировать
Now where exactly are we down ?
Larcenies and burglaries are steady but shootings and agg assaults are both down.
Drug arrests, too, but I guess that won't look so good.
А где конкретно у нас снижение?
Кражи и кражи со взломом на прежнем уровне... а нападения с отягчающими и с применением оружия снизились.
Аресты за наркотики тоже, хотя, думаю, здесь не так все красиво.
Скопировать
Let's go, we're on in five seconds.
Burglaries are on the rise.
Police sources say possibly the work of Eastern European mafias.
Начинаем, через пять секунд эфир.
Резко возросло число краж со взломом.
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burglaries (борглэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burglaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борглэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение