Перевод "Colleagues" на русский

English
Русский
0 / 30
Colleaguesсобрат сослуживец коллега товарищ сослуживица
Произношение Colleagues (колигз) :
kˈɒliːɡz

колигз транскрипция – 30 результатов перевода

So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
Your outside sources won't do anything.
Leave it to our other colleagues.
Hey, cousin, do you understand what I'm saying?
Все без толку.
Пусть твои коллеги занимаются этим.
Эй, кузен, слышишь, что я говорю?
Скопировать
Why did you do it? Do you know how many people died for this?
How are you going to make it up to your colleagues?
Were you that desperate for money?
Ты понимаешь, сколько людей погибло?
Как ты мог такое сделать с нами, со мной?
Ты обезумел из-за денег?
Скопировать
I tend to lose mine.
Or you could rejoin your colleagues on their dog case.
- I'll get my pen.
Свои я, как правило, теряю.
Или вы могли бы помочь вашим коллегам в их собачьем деле.
— Я возьму ручку.
Скопировать
Had it not been for me, you would've been stabbed from behind several times already.
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues
So your brother was the one who held the shooting record.
Если бы не я, тебя бы давно зарезали.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Твой брат ставил рекорды по стрельбе.
Скопировать
Granny, you're back.
These are my colleagues Chan Chun and Fong Yik Wei.
You guys...
Бабуля, ты вернулась.
Это мои коллеги - Чан Чун и Фонг Иик Вей.
Вы...
Скопировать
They think if they operate, they'll kill me.
What makes you think we'll do it if your colleagues won't?
I didn't start their careers.
Они думают, что операция убьет меня.
Почему Вы думаете, что мы сделаем то, от чего отказались Ваши коллеги?
Я не начинал их карьеры.
Скопировать
It's not proper, with a stranger.
- But we are colleagues.
All right, let's go.
Это не порядочно, с незнакомцем.
- Но мы же коллеги.
Ну хорошо, идем.
Скопировать
My daughter Emma will be the first.
I will introduce you to your colleagues later.
You know eachother already.
Моя дочь Эмма в первую очередь.
Я познакомлю Вас с коллегами позже.
Вы знакомы уже.
Скопировать
I'll be there in 30 minutes.
And, Jack, if you bring your colleagues or involve them in any way, we'll know.
I understand.
Я приеду через полчаса.
Джек, если вы привезете своих коллег, мы узнаем.
Я понимаю.
Скопировать
-He made more money than her.
-l make more than your colleagues but that doesn't put us in the same bracket.
Hey, cute bar boy.
-Он определенно зарабатывал больше денег, чем она.
-Да, и я зарабатываю больше денег, чем твои вортингтонские коллеги, которым не нужна работа, но это не ставит нас в одну и ту же группу, не так ли?
Эй, лапочка-бармен.
Скопировать
He felt he was immature.
Are you aware that he was impersonating a priest when your colleagues found him?
Feeding the homeless is hardly a crime, no matter what he was wearing.
Он почувствовал его незрелость.
- Вы знаете, что он был переодет в священника, когда ваши коллеги нашли его?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
Скопировать
It's your thing, too, now.
These are your colleagues.
You need to know them. I know who they are.
И тебе тоже.
Это твои коллеги. Надо познакомиться.
Я познакомился с ними в Вегасе.
Скопировать
The boy seemed fine, so I did.
As I say, Sheriff, I need to contact my colleagues.
I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight.
Парень казался в порядке, ну я и уехал.
Как я и говорила, шериф, мне надо связаться со своими коллегами.
Я бы с удовольствием съездил туда... но не могу обещать многого этой ночью.
Скопировать
Eh, my missus!
You still have friends, neighbors, colleagues, have you not?
What colleagues?
Эх, моя хозяйка.
Но у тебя есть друзья, соседи, приятели, разве нет?
Приятели?
Скопировать
You still have friends, neighbors, colleagues, have you not?
What colleagues?
Nobody gives a shit once you're retired.
Но у тебя есть друзья, соседи, приятели, разве нет?
Приятели?
Никому ты нахрен не нужен, когда на пенсии.
Скопировать
If you want to stay here, stay. You have to decide now.
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Хочешь остаться, оставайся.
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Скопировать
Twilight's not very exciting is he?
sick wife, two young daughters and an aged mother in his care my father was unable to drink with his colleagues
He had to hurry home every evening at dusk
И не поговоришь с ним.
У отца на руках были больная жена, две дочери и старенькая мать.
Так что он не мог позволить себе выпивать вместе с товарищами.
Скопировать
- Here's your coffee, Dr. Crane.
These are my colleagues, Ryan and Trent.
Pleased to meet you.
- Ваш кофе, доктор Крейн.
Это мои коллеги - Райан и Трент.
Рады познакомиться.
Скопировать
-How awful.
Have you called her job to notify her colleagues about the service?
No. She worked at a temp agency, so she just had jobs here and there.
- Какой ужас.
Ты позвонил ей на работу и сообщил коллегам о похоронах?
Она состояла на учёте в агентстве для временных работников.
Скопировать
Thanks for getting back to me.
I'm an fbi agent and I've been trying to reach three of my colleagues that are in your area.
Were they on some kind of case?
Спасибо, что перезвонили. Я благодарна за это.
Я агент Ф.Б.Р... и я пыталась связаться с тремя моими коллегами,... они на вашей территории.
Они ведут какое-то расследование?
Скопировать
Sheriff Knox would like to see you.
You and your colleagues have been asking questions around town.
Yeah.
Шериф Нокс хотел бы видеть Вас.
Вы и ваши коллеги задавали вопросы по всему городу.
Да.
Скопировать
My reputation got us invited here.
I play by the rules, even if my colleagues don't like it.
It's called... Ambition?
Мы здесь благодаря моей славе.
Я играю по правилам, даже если это не нравится моим коллегам.
Это называется...
Скопировать
Maybe I was a little drunk.
I said nasty things about... the damned university, my colleagues, our work environment.
And then about my father, that old bastard.
Я тогда слегка выпил.
Наговорил всяких грубостей... про чёртов университет, про коллег, ну и вообще.
А потом и отца обозвал ублюдком.
Скопировать
Splendid .. splendid.
My legal colleagues will be most impressed.
My brother, a musician .. a gypsy ..
Великолепно!
Мои коллеги будут в восторге...
Мой младший брат - музыкант. Трубадур.
Скопировать
And you, Mr. Tura. You played the real hero in this amazing play.
I did my best and I was very ably assisted by my colleagues.
Thank you, my friends, for everything you did.
Мистер Тура, вы были героем этого необычайного спектакля.
Я сделал всё, что мог. И мои коллеги мне прекрасно ассистировали.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
Скопировать
You're violent.
This explains your colleagues' hostility.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
И к тому же очень резки.
Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Скопировать
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.
Present me to your colleagues.
- Comrade Buljanoff.
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.
Представьте своих коллег.
- Товарищ Бульянов.
Скопировать
Thank you for everything you've done for me
Please convey my regards to my colleagues in Stores
I understand.
Спасибо за все, что вы для меня сделали.
Передайте мои лучшие пожелания всем служащим хранилища.
Хорошо.
Скопировать
It's because they're your bosses.
Not your colleagues.
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no.
Потому что они - ваши боссы.
Не ваши сотрудники, не ваши коллеги.
Они держат будущее твоей карьеры в своих руках, так что подумай дважды, Пэйси, прежде, чем сказать нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Colleagues (колигз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Colleagues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колигз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение