Перевод "судорога" на английский

Русский
English
0 / 30
судорогаcramp convulsion
Произношение судорога

судорога – 30 результатов перевода

Судорога!
Судорога!
Судорога!
Cramp!
Cramp.
Cramp.
Скопировать
Я была уверена, что это работает.
У меня были ужасный судороги, жар, помутнение зрения...
Доктор, в чем дело?
And I was sure it must be working.
I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision...
Doc, what's the plan here?
Скопировать
А если бы человек был наркоманом, как бы Вы определили?
Судороги, невнятная речь, перепады настроения, сужение зрачков.
Меня ждут пациенты.
If they did happen to be a drug addict, how could you tell?
Tremors, slurred speech, mood swings, constriction of the pupils.
I have patients.
Скопировать
Джон Паттон.
был госпитализирован в "Пресвитерианство Колумбии", с судорогами и вялостью.
Они положили его на обследование.
John Patton.
Admitted to Columbia Presbyterian suffering from seizures and lethargy.
They put him in triage.
Скопировать
Их успехи немного вскружили им голову.
Судороги от кручения педалей в конце концов их настигли.
Что именно послужило причиной их смерти?
They got a little too comfortable with their own success.
The rigors of the circuit caught up with them eventually.
What exactly did they die of?
Скопировать
Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
Членов семьи изводят судороги.
Дети закашливаются до смерти.
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease.
Family members are stricken with seizures.
Children cough themselves to death.
Скопировать
Ведь его психоз прогрессирует?
Свидетели в ресторане сказали, что у него явно были галлюцинации и судороги.
У него нет средств или навыков, чтобы исчезнуть бесследно.
He's devolving, right?
The witnesses at the restaurant said he was hallucinating and twitching.
He doesn't have the means or skill to disappear completely.
Скопировать
Я чую запах марихуаны?
У нас судороги!
Я не куплюсь на это снова.
Do I smell marijuana cigarettes?
We have cramps!
I'm not falling for that again.
Скопировать
30 минут.
У этих людей будут судороги.
Потом перестанут работать внутренние органы.
Thirty minutes.
These people will suffer seizures.
Then, their internal organs will begin to shut down.
Скопировать
Хлоралгидрат.
Даже самое маленькое количество вызовет судороги, галлюцинации, потерю контроля кишечника.
Четыре капли убьют тебя.
Chloral hydrate.
Even the smallest amount will create seizures, hallucinations, loss of bowel control.
Four drops will kill you.
Скопировать
Если отвар сработает, то это нормализует его сердцебиение, снизит кровяное давление, приведет его в сознание немедленно.
Если я ошибаюсь на счет дозировки либо яда, то это вызовет судороги и убьет мальчика намного быстрее.
Томас.
If the decoction worked, it would normalize his heart rate, lower his blood pressure, and bring him back to consciousness within moments.
If I was wrong about the dosage or the original poison, it would cause convulsions and kill the boy almost as quickly.
Tammas.
Скопировать
Всё было не так.
У него... начались судороги.
Судороги?
That's not what happened.
He just-- he just started seizing.
Seizing?
Скопировать
У него... начались судороги.
Судороги?
Так ты дала ему клоназепам, так?
He just-- he just started seizing.
Seizing?
Well, you gave him Clonazepam, right?
Скопировать
I can't believe we're driving to a pot store.
Конопля - это разумной альтернативой метод лечения глаукомы, тошноты, судорог.
Кости, я федеральный агент, хорошо?
I can't believe we're driving to a pot store.
Cannabis is a reasonable alternative method of treating glaucoma, nausea, seizures.
Hey, Bones, I'm a federal agent, okay?
Скопировать
Эрик, ты ей слова не даешь сказать.
У неё были легкие судороги, но и она, и ребенок в полном порядке.
Но что же вызвало судороги?
Eric, just give her a chance to tell us.
She had a mild seizure, but she and the baby are both doing fine.
What caused the seizure?
Скопировать
У неё состояние, называемое преэклампсия.
Оно вызывает рост артериального давления, из-за чего могут появится судороги, но она положительно реагирует
Мы будем продолжать наблюдение за её основными показателями, и, надеюсь, она сможет родить ребенка сама.
She has a condition called pre-eclampsia.
It causes spikes in the blood pressure, and it can cause seizures, but she has responded favorably to the medication we've given her.
We're going to continue to monitor her vitals, and, hopefully, she'll go into labor all on her own.
Скопировать
Его нужно охладить.
А теперь еще и судороги.
- Что за чертовщина?
Cooling measures now.
And now he's twitching.
- What the hell's going on?
Скопировать
- Я не позволю тебе разочаровать её так же, как ты разочаровываешь всех остальных.
Кстати, твоя жена... почти не притронулась к еде, вкупе с едва заметными судорогами, полагаю, она на
Тебе не помешает разобраться с этим.
- she had a brother? - I won't let you disappoint her the way you've disappointed everyone else in your life.
Oh, uh, by the way, your wife... she barely touched her food, and, uh, what with that and the slight tremor, my guess is Adderall.
You might look into that.
Скопировать
Ни разу.
Кстати, твоя жена... почти не притронулась к еде, вкупе с едва заметными судорогами, полагаю, она на
Тебе не помешает разобраться с этим.
Never.
Oh, uh, by the way, your wife, she barely touched her food, and, uh, what with that and the slight tremor, my guess is Adderall.
You might want to look into that.
Скопировать
У моего дяди Тедди тоже самое.
Однажды его рука свела судорога, год спустя, он уже не мог дышать самостоятельно.
А потом...
My Uncle Teddy had it.
He got a cramp in his arm; one year later, he was on a ventilator.
And then...
Скопировать
Видно, что она слабеет, плюс потеря памяти, в ее случае это особенно ужасно.
У нее могут быть судороги.
Но в нашем деле ни в чем нельзя быть уверенным.
She's obviously weaker, plus the memory loss, which is particularly cruel in her case.
She may have seizures.
But there's no way to predict any of this stuff.
Скопировать
Щекотуньки-щекотуньки.
Всё тело в судорогах.
Что это?
Tickle, tickle.
Aah! Body spasms.
What are these?
Скопировать
Столько светомузыки.
Я видела двух человек, у которых были судороги.
У одного чувака случился припадок и приехала скорая, и потом у другого чувака случился припадок из-за света.
There's so many strobe lights.
I've seen two people have seizures.
One person had a seizure, and the ambulance came, and the lights made the other person have a seizure.
Скопировать
- Неа.
Мне просто нужен эпинефрин, потому что от счастья у меня горло судорогой сводит.
Подай мне маленькую собаку, Сантьяго.
I just need an epipen because my happiness
Is making my throat close up.
Hand me the small dog, santiago.
Скопировать
На время.
Потом начались судороги, они становились все сильнее.
Вы прожили жизнь, полную насилия, уверен, вашей голове досталось больше, чем один выстрел.
For a while.
And then he began experiencing convulsions of increasing severity, very much like the one I just induced you to have.
But in a lifetime of violence, I'm sure you've suffered more than one blow to the head.
Скопировать
Простите.
Это всё судороги.
Так. Теперь осторожнее.
Sorry.
It's the tremors.
(wheels spinning) Okay.
Скопировать
Ответь милой леди.
еще невполне поняли это, но да, в некоторых пациентах использование электрического тока для вызова судорог
Как сказал мой друг, мы говорим о священнике, на которового ведьма наложила заклятие.
Answer the nice lady.
We don't fully understand it yet, but, yes, in some patients, using electrical current to induce seizures can subvert a psychotic episode, in effect, rebooting the brain, but only in the most extreme cases, do we even consider...
Like my friend said, we're talking about a priest hexed by a witch.
Скопировать
Врачи будут наблюдать за состоянием Коула в ближайшие пару часов.
Он принял очень большую дозу нелегальных гормонов, и это вызвало судороги.
а когда он упал, то ударился головой.
The doctors are gonna be monitoring Cole for the next couple of hours.
He took a very large dose of street hormones, and that caused a seizure.
And when he fell, he hit his head.
Скопировать
— Почему у меня живот свело.
Почему у меня судороги?
Как будто ребёнок сжимается.
It's cramping or something.
Why is she cramping?
- It's digging into her.
Скопировать
Это нетипично для пациентов -- так реагировать на то, что они переживают в подсознании.
Не было никаких судорог.
Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось.
(Doctor) It's not uncommon for patients to react to what they're experiencing subconsciously.
There were no seizures.
In fact, her intracranial pressure has subsided significantly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов судорога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы судорога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение