Перевод "неразборчивый в средствах" на английский

Русский
English
0 / 30
неразборчивыйillegible undecipherable unscrupulous
вwithin for to into at
средствахvehicle remedy means
Произношение неразборчивый в средствах

неразборчивый в средствах – 32 результата перевода

Трудно быть шахтёром
Пилар не самодовольна и не неразборчива в средствах Лживость очень злит её
У неё есть связь со Святой Терезой Она была благочестивой терезианкой
Hard is being a miner.
Pilar is not complacent, and she can't stand unscrupulousness, hypocrisy, they drive her mad.
There's a connection there with Saint Therese, she was a devout Theresian.
Скопировать
Мы познакомились, когда тебе было 20 лет... и тебя вышвырнули из Академии дорожной полиции... за неудовлетворительные результаты психологического теста.
Западной Виргинии... видели лишь душевное расстройство... с социопатическими наклонностями... я разглядел неразборчивость
Я должен был отдать работу Уайатту... потому что хотел знать... что моему маленькому бульдогу известно... о Уистлере и его видах на Сциллу.
When I first met you, you were a 20 year old girl who'd just been dumped by the Wheeling Police Academy for failing her psych evaluation.
But where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility.
I had to let Wyatt do what he did because I needed to know what my little bulldog may have known about Whistler and his plans for Scylla.
Скопировать
Трудно быть шахтёром
Пилар не самодовольна и не неразборчива в средствах Лживость очень злит её
У неё есть связь со Святой Терезой Она была благочестивой терезианкой
Hard is being a miner.
Pilar is not complacent, and she can't stand unscrupulousness, hypocrisy, they drive her mad.
There's a connection there with Saint Therese, she was a devout Theresian.
Скопировать
Как?
Его отец человек жестокий, гомофоб, не разборчивый в средствах и очень властный.
Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб.
How?
The father is a violent man, homophobic, with no scruples and very powerful.
The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak.
Скопировать
Мы познакомились, когда тебе было 20 лет... и тебя вышвырнули из Академии дорожной полиции... за неудовлетворительные результаты психологического теста.
Западной Виргинии... видели лишь душевное расстройство... с социопатическими наклонностями... я разглядел неразборчивость
Я должен был отдать работу Уайатту... потому что хотел знать... что моему маленькому бульдогу известно... о Уистлере и его видах на Сциллу.
When I first met you, you were a 20 year old girl who'd just been dumped by the Wheeling Police Academy for failing her psych evaluation.
But where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility.
I had to let Wyatt do what he did because I needed to know what my little bulldog may have known about Whistler and his plans for Scylla.
Скопировать
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Скопировать
У Халканов есть что-то, что тебе нужно.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Кирк.
The Halkans have something you want.
Or is it all some clever means to advance you to the admiralty?
Kirk.
Скопировать
Похоже на то, капитан.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.
Эти затраты могу оказаться напрасными.
It would appear so, captain.
The Federation has invested a great deal of money in our training.
They're about due for a small return.
Скопировать
Это займет время, но это возможно.
Проблема в том, что это наше единственное средство защиты.
И, похоже, наша единственная надежда.
It'll take time, but it's possible.
Trouble is, they happen to be our only defence.
They would also seem to be our only hope.
Скопировать
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
В Швейцарии есть лучшая, если есть средства.
Она молодая девушка без средств, без туфлей, даже без шляпки, которая бы согрела ее маленькую головку зимой.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Switzerland has the best, if you have the means.
She's a young maiden, without means, without shoes without even a little hat to warm her little head during winter.
Скопировать
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме
Джиннай!
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Jinnai!
Скопировать
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
Скопировать
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
I will set the outpost controls on automatic.
The computer will selectively defend against all life forms but our own.
Скопировать
Поскольку вы были истощены.
Из-за невозможности определить победителя в сражении пришлось использовать другие средства, чтобы вынести
Я понимаю.
Because of your depleted condition.
Failing a resolution to the struggle, I was forced to use other means to make my determination.
I see.
Скопировать
Ну вы же их напечатали.
Как может большой банк вроде вашего иметь недостаток средств и оставаться в бизнесе?
Не у нас, миссис Дулей, у вас.
Well, you printed them.
How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business?
No, no Mrs. Dooley. Not us, you.
Скопировать
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Был моим средством самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские
А за что вы боролись?
I found it when I was packing to come to America.
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition.
What were you fighting for?
Скопировать
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Скопировать
С утра ясобираюсь к тремвещим сестрам , чтобы заглянуть поглубже в будущее.
Все средства хороши для человека, который погрузилсяв кровь, как в реку.
Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед.
I must again to the weird sisters. More shall they speak. For now I am bent to know, by the worst means, the worst.
For mine own good, all causes shall give way.
I'm in blood, stepped in so far that should I wade no more returning were as tedious as go o'er.
Скопировать
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
Они держат ситуацию под контролем, но правда в том, что они планируют присвоить средства на кампанию
ШОИЧИ КАНАМАРУ
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
They won't say as much... but they want it all for themselves.
Shouichi Kanamaru.
Скопировать
Сначала они замораживают тебя.
И когда они находят средство от убивающей тебя болезни, они приводят тебя в сознание.
Но есть риск: никто не знает, как действует замораживание на клетки мозга.
First they freeze you.
And when they find a cure for whatever killed you, they wake you up.
But there's a risk: nobody knows if freezing affects the brain cells.
Скопировать
является ли мой клиент участником этого обмана?
Я презираю в качестве средства инсинуации.
И потому скажу вам прямо: вы слышали уже достаточно, чтобы представить меру ответственности и вины другого участника.
Was my client a party to that fraud?
Innuendo is a method I despise.
Therefore, I say bluntly that already, you have heard sufficient to point to the responsibility and guilt of another party.
Скопировать
СЕСТРЫ
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
SISTERS
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results!
Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
Скопировать
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
Его производительность обусловлена противоречиями в развитии человеческих способностей и средств их реализации
Его мир поддерживает непреходящая угроза войны .
Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
Its performance is due contradictions in the development of human abilities and their means of implementation.
His peace support the enduring threat of war.
Скопировать
Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
Миля в космосе, при отсутствии кислорода и средства передвижения.
- С тем же успехом, как и 1000 миль.
We can get to the Tardis if it's only a mile away.
A mile in space, with no oxygen or means of propulsion.
- It might just as well be 1,000 miles.
Скопировать
А что мы можем сделать?
Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их
В этом случае, мы должны начать с убеждения наших жен.
Then what can we do?
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe, and not real at all.
In that case, we must start by convincing our wives.
Скопировать
Смотри, Доктор, они включили телевидение.
Так как этот космический корабль представляет собой единственное средство, с помощью которого Земная
Какой-то судебный процесс?
Look, Doctor, they've switched the television on.
"In that the spaceship represents the only means "by which Earth life may be extended and perpetuated, "the Guardian, for the time being in charge of the ship,
It's some sort of trial.
Скопировать
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы
Наши контакты будут такими же, и планы, о которых Вы уже знаете.
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment.
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned.
Our contacts will be the same, and the plans you are already aware of.
Скопировать
На чьи средства?
Наш сенатор - человек, не стесненный в средствах.
Иногда я даже думаю, что в нем есть что-то от святого, от гения, от мученика.
With whose money?
Our senator is a man with no material ambition.
Sometime I think he is a kind of saint, genius, martyr...
Скопировать
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств
Что услышал Блум, оставшись один?
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
Alone, which Bloom hear?
Скопировать
Юлиан Хаксли говорит, что стресс является неизбежным в городе с населением более миллиона человек.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
Julian Huxley says that stress is evident... in any city of over 1 million people.
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
Скопировать
- Ћук предохран€ет от гриппа.
- я тоже верю в старые добрые средства.
- ¬ы знаете, Ћонгсфилд, € очень боюсь дожить до времени, когда нас будутЕ
- Onions protects against flu.
- I, too, believe in the good old money.
- You know, Longsfild, I'm really afraid to live up to the time when we will have ...
Скопировать
(¬ќ— Ћ"÷ј≈")
то был ответственным за €дерное моющее средство в последней атомной войне?
Ёто он.
(exclaims)
Are you the bloke, uh, officer, what was in charge of the nuclear detergent in the last atomic war?
I am he.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неразборчивый в средствах?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неразборчивый в средствах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение