Перевод "единица измерения" на английский

Русский
English
0 / 30
единицаindividual unity one unit
измеренияmeasuring taking fathoming sounding survey
Произношение единица измерения

единица измерения – 23 результата перевода

- Хорошо.
И помните о единицах измерений.
Окс? Вы идёте с...
- Okay, Chief.
- And remember, we're metric now.
Ox, I want you to... hmm.
Скопировать
Этого недостаточно для определения его происхождения...
Это единица измерения радиоактивности.
Но я связался с другом-физиком, и учитывая химическую подпись, полоний может происходить только от объекта, относящегося к радиофармацевтике.
That's not enough to pinpoint its origin... "Microcuries"?
It's a measurement of radioactivity.
But I contacted a physicist friend of mine, and, uh, given its chemical signature, it could only come from a facility that has, uh, radiopharmaceutical capabilities.
Скопировать
Спорю, их анальные технологии на световые годы впереди моих.
Световой год это единица измерения расстояния, придурок.
Ну, тогда...на парсеки впереди.
I bet their anal technology is light-years ahead of mine.
A light-year's a unit of length, dipshit.
Well, whatever then... Parsecs.
Скопировать
Мы создали шкалу измерений, чтобы забыть его неизмеримость.
Но если человек - не единица измерения и миром не управляют математические законы,
что же им управляет?
We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale.
But if humans are not the unit of measure and the world isn't governed by mathematical laws,
what governs all that?
Скопировать
Люби считают себя уникальными, поэтому они основали всю историю существования на своей уникальности.
"Один" - единица измерения.
Но это не так.
Humans consider themselves unique, so they've rooted their whole theory of existence on their uniqueness.
"One" is their unit of measure.
But it's not.
Скопировать
Время докажет ее существование.
Время - единственная единица измерения.
Оно является доказательством существования материи.
Time gives legitimacy to its existence.
Time is the only true unit of measure.
It gives proof to the existence of matter.
Скопировать
Но также и озадачивающе. Ведь скорость света входит в уравнения Максвелла как константа.
В современных единицах измерения она всегда равна в точности 299 792 458 метрам в секунду.
Важный момент тут в том, что уравнения Максвелла не утверждают, что эта скорость измеряется в относительности.
But puzzling as well, because the speed of light appears in Maxwell's equations as a constant.
It is always, in modern units, precisely 299,792,458 metres per second.
The crucial point is that Maxwell's equations don't say that this speed is measured in relation to something.
Скопировать
Энергия измеряется в джоулях.
Единица измерения получила своё название от имени английского физика Джеймса Джоуля.
Энергия - это общая количественная мера различных форм движения материи.
The unit of measurement of energy is the Joule.
Named after the British scientist James Joule.
For physicists, energy is the capacity of a system to produce work.
Скопировать
Килограмм!
...да хоть каких единиц измерения.. кокаина!
Да ещё и весь этот кокаин!
Kilos! Kilos!
Whatever unit of measurement, of cocaine.
Plus all this cocaine.
Скопировать
- Не знаю, много.
Эту единицу измерения
Я слышу все чаще и чаще. "Множество моих друзей".
- I don't know, a lot.
It's just that it's a unit of measurement
I hear invoked more and more. "A lot of my friends."
Скопировать
Наверное.
"Куча" это ведь такая гейская единица измерения, да?
Пока отец узнавал новое о старых друзьях, я занялся делом.
I think.
"Oodles" is a gay form of measurement, right?
While Dad was getting to meet some old friends, I was getting to meet some new ones.
Скопировать
Да.
Мельчайшая единица измерения времени.
Нано!
The briefest time units.
Four letters.
Nano!
Скопировать
Возможно ли такое?
"Майк, фаренгейт - это не единица измерения температуры."
Плохие новости Он больше не смог его поддерживать потому что его жена заболела и он был не в состоянии оплачивать её больничные счета.
Then what else is possible?
That's when I heard that the man who runs the biggest anti-Michael Moore website on the internet was going to have to shut it down.
He could no longer afford to keep it up because his wife was ill and they couldn't afford to pay for her health insurance.
Скопировать
Так, это отчёт трассологов по маслу, которое Ник нашёл на горячих источниках. В нём была сажа, которая говорит нам, что масло из дизельного двигателя.
Также в нём было 114 ppm (единица измерения концентрации) титана, который используется в качестве присадки
Это говорит нам о том, что масло было из промышленного транспорта.
Now, this is a trace report on the oil that Nick found at the hot springs-- it contained soot, which tells us it came from a diesel engine.
It also contained titanium at 114 ppm. That's an additive used in commercial fleets.
Which tells us it came from a commercial-grade vehicle.
Скопировать
Поможешь вынести мусор.
Сила тяги, мощность и крутящий момент - единицы измерения любого спортивного автомобиля.
Но на извилистых дорогах ключем к быстрому вождению является умение быстро тормозить.
You can help me take out the trash.
Force, power, and torque are the measure of any sports car.
But on winding roads, the key to fast driving is fast braking.
Скопировать
Значит, это не совпадение, что они.. в сущности, переняли ту меру веса.
Да, единицу измерения веса.
А вместе с арабской торговлей пришли и арабские книги.
So it's not coincidence that they actually imported that unit of weight.
Yes, of measurement, of weight.
And with the Arabic trade came the Arabic books.
Скопировать
Она сделала Вольту мировой знаменитостью, его чествовали богатые и влиятельные люди.
В знак признания основная единица измерения электричества была названа в его честь.
Вольт.
The pile made Volta an international celebrity, feted by the powerful and the rich.
In recognition, a fundamental measure of electricity was named in his honour.
The volt.
Скопировать
Счастливые люди менее склонны к тому, чтобы разбивать бутылки о головы других в пабах.
- Единицы измерения счастья не существует, правда?
В этом проблема.
Happy people are less inclined to glass people in pubs. - Yeah.
- There's no unit of happiness, is there? That's the problem.
No international unit of...
Скопировать
Если сделаешь хоть немного неверно, во мне будет метр девяносто, и я стану моделью.
Так, настрою ангстремы, (единица измерения, 1 ангстрем = 10 в (−10) степени метров) частоту конкретно
Но перед этим скрестим пальцы!
If you do it even slightly wrong, I'll end up 6'2", and I'll have to go into modeling.
Okay, I'm gonna fine-tune the angstroms, bring the frequency way, way down, then you guys are gonna push this button right here.
But before that -- double-cross!
Скопировать
Мое, по правде говоря, горчит.
IBUs единица измерения горечи пива)
Для тебя нет ничего святого?
Mine's quite hoppy, actually.
I'd guess about 50 IBUs, which is my max.
Is nothing sacred?
Скопировать
Хорошо, что ты это рассказал, мне всегда было интересно измерять что-либо в пчёлах.
— Моя любимая единица измерения.
— Больше четверти миллиона пчёл.
I'm glad you said that, cos I always wonder what things are in bees(! )
- It's my favourite unit.
- Over a quarter of a million bees, yeah.
Скопировать
Статья будет готова в один миг.
Миг – это единица измерения, сэр.
Я знаю, каково это – быть незнакомцем на этой планете.
I'll have that article for you in a jiffy.
A jiffy is a unit of measurement, sir.
I know what it's like to be a stranger on this planet.
Скопировать
В среднем числе вдохов.
Единственная единица измерения, что-то тут стоящая.
Ну конечно.
Average breaths.
The only unit worth a damn out here.
Of course they are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов единица измерения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единица измерения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение