Перевод "Loosing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Loosing (лусин) :
lˈuːsɪŋ

лусин транскрипция – 30 результатов перевода

And, uh, that's why I believe I deserve the Nobel Prize.
Not only do you not deserve a Nobel Prize for loosing this man-ball upon the world but you are hereby
Wait!
И, я считаю, что этим я заслуживаю Нобелевскую премию.
Мало того, что ты, выпустив в мир этого раздутого человека-пузыря, не заслуживаешь Нобелевской премии, но мы тебя за это вышибаем из Академии наук пинком под зад!
Стойте!
Скопировать
Oh, I know how it works. - Take it with you anyway.
Look Howard, they are loosing it.
You'd better go. Come!
Я знаю это.
Судно сейчас отойдет.
Вам нужно идти.
Скопировать
I never did have succes, I didn't graduate, nothing.
I've begun with loosing the war, and I got used to losing.
- Osvaldo...
И, конечно, ничего не окончил.
Уже привык к потерям, сначала война, потом...
Освальдо!
Скопировать
- I don't think so
How do you cope with loosing wars ?
But you know that.
- Нет, не думаю.
Как ты пережил поражение в войне?
Ты же знаешь это.
Скопировать
You're wasting your breath, captain.
You're loosing your time.
Let the sergeant do it.
Не дерите глотку напрасно, капитан.
Вы зря тратите время.
Пусть сделает это сержант.
Скопировать
He will have the same effect as the man who was given a material and doesn't know he's getting it.
He's not seeing pretty visions he's seeing monsters he's loosing his mind and he feels it going.
He is intensely, extremely, terribly uncomfortable.
ќн получит тот же эффект, как и человек, которому дан Ћ—ƒ, но он не знает об этом. ќн будет напуган. ≈го не посещают при€тные видени€, он видит чудовищ.
"дравый рассудок покидает его, и он чувствует это. ≈му очень, очень плохо.
≈сли он находитс€ в одиночестве, и есть така€ возможность, то единственный выход из этого положени€
Скопировать
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
Скопировать
Maybe you came for the last payment of my fine?
It must be hard with your business closed and loosing your little partner.
Paw has nothing to do with it!
- Может быть, вы пришли насчет последней оплаты моего штрафа? - Да...
Должно быть трудно пережить, что ваше дело прикрыли и потерю вашего маленького партнера.
- Пау не имеет с этим ничего общего! - Да, да.
Скопировать
Chasing together bothers you ?
- We're loosing time, we have different liking.
- Then I'm going.
Нам затруднительно охотиться вдвоем?
- Мы теряем время, да и вкусы у нас разные.
- Тогда я пойду.
Скопировать
I'm loosing the line.
- I'm loosing the line! Lisa?
We love you!
Лиза! Линия прерывается!
Линия прерывается!
Лиза! Мы тебя любим!
Скопировать
What the hell are you doin'?
Loosing your brains, jumping around like that.
Do you want me to teach this?
Что это ты вытворяешь?
Мозги твои так скачут, да?
- Научить тебя?
Скопировать
Affraid of loosing me or loosing your office and your success?
for loosing you, Filipe.
Hey, hey you,there!
Боишься потерять меня? Или свой бизнес и карьеру?
Тебя, Филип...
Эй, вы, там!
Скопировать
We kept it together with pins.
The musicians we'd hired kept loosing track.
Business slowly picked up but we were up to our neck in debt.
Мь скрепляли ее булавками.
Музьканть, которьх мь наняли, постоянно расходились с изображением.
Дело постепенно шло в гору, но мь бьли по уши в долгах.
Скопировать
Isabel.
And now I'm loosing you to your stupid business.
It's not the same.
Изабель.
Она потеряла тебя из-за меня, а я теряю тебя из-за идиотского бизнеса.
Это не то же самое.
Скопировать
The bomb was excellent, but the fuse was too short.
It is necessary to call a doctor, you loosing lots of blood.
Better a gravedigger...
Бомба была отличная, но запал был слишком коротким.
Надо позвать врача, а то ты истечешь кровью.
Лучше уж могильщика.
Скопировать
I should have told her.
I kept it a secret, for fear of loosing her.
What about the poor innocent?
Я должен был сказать ей.
я держал это в секрете, из страха потерять ее.
А как же бедное дитя?
Скопировать
- What are you talking about?
I'm loosing my mind.
You're on vacation, now. You can take care of it for a night.
- О чём ты говоришь?
- Я не могу спать, я схожу с ума!
Ты сейчас в отпуске, ты можешь позаботиться о нём одну ночь!
Скопировать
I called you right after.
I thought I was loosing my mind.
Okay. Let's use our heads and not panic. Calm down.
А потом я тебе позвонила !
- Я подумала, что схожу с ума. - Хорошо...
Давай воспользуемся нашими головами и не будем паниковать.
Скопировать
- Why?
- Well, he's loosing his temper!
- He is tired.
- В смысле?
- Ну что он так огрызается?
- Он устал.
Скопировать
Your fathers attorney, Mr. Shapiro, called us from New York.
He was very worried about you and extremely angry with us for, let's say, loosing you.
What a bastard.
Мистер Шапиро звонил нам из Нью-Йорка.
Он был очень расстроен из-за тебя и ругал нас за твою, скажем, пропажу.
Гад.
Скопировать
What acting?
Agha is loosing!
Yavaş ulan.
Что играет?
Ага проигрывает!
Медленный улан.
Скопировать
- I wish you had won again And I should have lost your coupon again And you with me should have been searching for it again.
- You so much enjoyed loosing coupons?
- I enjoyed being with you.
- Чтоб ты опять выиграла А я взял опять и потерял твой талон И мы б с тобой снова его вместе искали.
- Тебе так понравилось терять талоны?
- Мне понравилось быть с тобой.
Скопировать
Why this has happened?
Why are we loosing our land?
How can I leave your father and go?
Почему это случилось?
Почему мы потеряли нашу землю?
Как я могу оставить твоего отца и уйти?
Скопировать
## Cheers for Agha ## Agha is the greatest...
- So, he is not loosing?
- What is your hurry, idiot.
Да здравствует Ага. Ага лучший...
- Разве он не проигрывает?
- Не торопись, идиот.
Скопировать
we're flying try to catch us now!
the money, we're loosing the money!
didn't I say the mill will bring the money back!
Мы летим! Попробуйте теперь поймать нас!
Деньги, мы теряем наши деньги!
Разве я не сказал, что мельница вернёт нам наши деньги?
Скопировать
But I like pulling on it, Mum!
Your son is rapidly loosing his sight.
And we don't know why, Ms. Dix.
Но мне нравится это, мамочка!
Ваш сын быстро теряет вид.
И мы знаем, почему, миссис Дикс.
Скопировать
They talk about how the sun turned blood-red before it set.
And they talk about how they felt when the sun was loosing its power,
- and the cold that was coming from the ocean, while the rest of the fire was still glowing.
О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь.
И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя.
И солнце было укрощено. И огонь уже догорал в глубине.
Скопировать
Yes, I am...
Affraid of loosing me or loosing your office and your success?
for loosing you, Filipe.
Боюсь.
Боишься потерять меня? Или свой бизнес и карьеру?
Тебя, Филип...
Скопировать
They offered me cash, and I took it.
You don't know what it's like loosing you sight here in the suburbs, Jimmy.
What a jerk!
Мне предложили живые деньги, я их взял.
Ты не знаешь, каково быть слепым в пригороде, Джими.
Кретин!
Скопировать
I've lost everything.
I wouldn't mind loosing to a man,... but this is a pig I'm fattening right here.
A hundred! It wins again and laughs! All right, God!
Все, что заработал, пропало.
Если б это был человек, так и не жалко. А то глянь: свиное рыло.
Боже, в чем я грешен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loosing (лусин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loosing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лусин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение