Перевод "заступник" на английский

Русский
English
0 / 30
заступникpatron mediator intercessor defender
Произношение заступник

заступник – 30 результатов перевода

А церковь?
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
And the Church?
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
Скопировать
Пойдём. Пойдём в дом.
Ты знаешь, почему Святой Иуда заступник в безнадёжных делах?
Потому что его настоящее имя Иуда Искариот.
Come on inside.
Do you know why St. Jude is the patron saint of lost causes?
'Cause his real name was Judas.
Скопировать
Скажем так, я собираюсь сделать это медленно.
Значит, шлюха нашла себе заступника, так, что ли?
...У этого героя есть имя?
Les just say I plan to take it real slow.
So the whore's got herself a champion, has she?
- This great man got a name?
Скопировать
Выручим его.
Святой заступник, спаси!
Ой-ёй!
Let's give him a hand.
Saints preserve us!
Yikes!
Скопировать
- Тебе-то что! А у меня вчера волки задрали двух овец. Пальцем не пошевелнул, чтобы учителю помочь.
Какой заступник нашелся!
Пропади пропадом ваша грамота.
I don't know about you, but yesterday wolves killed two of my goats.
You didn't make the least effort to help the teacher.
To hell with your education!
Скопировать
"Аминь.
"Боже, заступник рода людского...
"...смилуйся над нами-"
"Amen.
"God, Defender of the human race...
"... look down in pity--"
Скопировать
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Вы становитесь их защитником, заступником зла.
Что должно произойти, чтобы вы начали действовать, Кира?
Can't you see what is happening to you?
You're becoming an apologist for them, a defender of evil.
What will it take to make you act, Kira?
Скопировать
- Да.
- У тебя есть заступники?
- Никаких.
-Yeah.
-Where's your horn?
-Got none.
Скопировать
Я - их предводитель.
Я - их святой заступник.
Посредственности мира сего я отпускаю вам грехи.
I am their champion.
I am their patron saint.
Mediocrities everywhere... I absolve you.
Скопировать
Это Брендан-Мореплаватель.
Он святой заступник всех моряков.
Мне нужно было такой - я же чертов моряк.
It's Brendan the Navigator.
He is a patron saint of sailors.
I should have it then. I'm the bleeding sailor.
Скопировать
Откуда нам знать, что подобное создание вдруг изменится за одну ночь?
Что он превратится в благородного заступника и...
О, Боже...
We're to think a creature can change its M.O. overnight?
Turn into some noble protector and defender of....
Oh, God.
Скопировать
Сегодня с нами гость, чья иррациональная ненависть к людям...
... делаетменякаким-то людским заступником! Вновьприбывший беженец с Земли, поприветствуем -
... Бендер!
We have a guest whose irrational hatred for humans...
... makesmelooklike a human sympathizer. [LAUGHING] A newly-arrived refugee from Earth, let's hear it for...
... Bender!
Скопировать
Отец наш возлюбленный,
Который с Духом Святым наш заступник
И живет и царствует вечно
Patrique compar Unice
Cum Spiritu Paraclito
Regnans per omne saeculum
Скопировать
Они кричали:
"Боги, пошлите нам заступника от царя!
Избавьте нас от его безумств!"
They cried out aloud
"Send us a companion for our king.
Spare us from his madness."
Скопировать
Ну так освободим его.
Мой господин, но веды его вина так тяжела, что перевесить может слова любых заступников.
Смерть.
- I would it were so happy. - Go, release him.
Oh, my good Lord, I know the fault's too weighty and full of general loathing, too inhuman, rather by all men's voices worthy...
Death.
Скопировать
Но у нас была надежда.
Потому что наш заступник предвещал чудесный день.
Но этот день наступит лишь тогда, когда девять людей Готэма и последний сын нашего заклятого врага будут убиты праведной рукой.
But we lived in hope.
Because our patron saint spoke of a glorious day to come.
But that day would only come when nine men of Gotham and the last son of our mortal enemy are slain by righteous hands.
Скопировать
Они захватили имущество Дюма и сделали их изгоями, уничтожили их.
Калеб Дюма... был отправлен в ссылку за моря, в покаянную религиозную секту, основанную святым заступником
Селестина умерла старой девой.
They seized the Dumas' holdings and banished them socially, destroyed them.
Caleb Dumas went into exile overseas, to a penitential religious sect founded by his family's patron saint.
Celestine died an old maid.
Скопировать
Остается сидеть недвижимой и слепой на своей ветке.
А Жан, его бедный заступник, - насекомое с металлическими крыльями.
Мы наблюдаем, как он тратит впустую свое остроумие, опасаясь, что он непризнанный гений.
Unmoving and blind on his perch.
And Jean, his protector, is an insect with metal wings.
We watch him squander his wit, fearing he is an unrecognised genius.
Скопировать
Как ты можешь сравнивать?
Ринхард - верный, любящий, он мой заступник.
Такая это порода.
There's no comparison.
Ruinehard is exemplary.
Loyal, energetic, protective... It comes from the race.
Скопировать
Помести свою маленькую, печальную галерею в радиус поиска культурного радара.
С каких это пор ты стала "святым заступником" для бывших рок-звезд?
С тех пор, как ты стал звездой.
Put that sad little galleryon the cultural radar.
Since when were you the patronsaint of former rock stars?
Since when were you a star?
Скопировать
Вам стоит помолится Святой Зите.
Святой заступник всех кто ищет вещи упавшие за спинку дивана.
-Думаю, что это Зита.
You should say a prayer to St Zita.
The patron saint of finding things down the back of the sofa.
I think it's Zita.
Скопировать
Этот, я даю тебе.
Святой заступник путешественников.
Сохранил меня в безопасности в Сомали.
This one, I'm giving to you.
Patron saint of travelers.
Kept me safe in Somalia.
Скопировать
А Я БЬI ТОЖЕ ХОТЕЛ ЕЕ УСЛЬIШАТЬ.
ГОСПОДЬ, ОТЕЦ НАШ И ЗАСТУПНИК. БЛАГОДАРИМ ТЕБЯ ЗА ЛЮБОВЬ ТВОЮ.
БЛАГОСЛОВИ НАМ ПИЩУ, КОТОРУЮ МЬI ВКУШАЕМ И ХРАНИ ТЕХ, КТО РАЗДЕЛЯЕТ ЕЁ С НАМИ...
I'd like to hear it.
God our Father, Lord, and Savior, thank You for Your love and favor.
Please bless this drink and food, we pray. Bless all who shares with us today.
Скопировать
Может, вы не заметили, но здесь не боксерский ринг. - Это не твоя проблема!
- Великий заступник нашелся.
- Так все начинаем игру!
It ain't "your" problem anymore!
Yeah, Maël the BIG justice lover!
He's insane!
Скопировать
- Замолкни, урод, я сказал!
- А ты не изображай из себя заступника!
- Вот, именно поэтому Битлы и распались, чувак. Из-за тетки.
-Stop it, damn it!
-Stop acting the justice lover man! What you're talkin' about ?
The Beatles split up because of a woman!
Скопировать
Дело пойдет вот как.
Деннис, ты мой заступник.
Моя правая рука.
Here's how this is gonna break down.
Dennis, you're my second in command.
You're my right-hand man.
Скопировать
- Очень по кубински.
Мужчина-заступник.
- Будь я твоим мужем, я бы тобой не рисковал никогда.
This is very Cuban.
The protective male talking.
It's the talk of a man. If he were your husband, he would never put you at risk.
Скопировать
Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями.
Мои герои: друзья, заступники.
Интересно.
But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes.
- Yes, that's what the saints are... my heroes, friends, intercessors.
Interesting.
Скопировать
...это то, что она сказала.
Сейчас давайте кушать, заступник.
Доброе утро, Босс!
...is what she said.
Now let's eat, godfather.
Good morning, boss!
Скопировать
Или еды - местной кухни, которую многие назовут типично-американской: слишком жирная, слишком сытная.
То да, конечно же у Нового Орлеана есть свои заступники.
Но ведь это далеко не вся страна?
Or the food, a provincial cuisine which many would say is typically American, too fat, too rich...
Then yes, of course.
New Orleans has its advocates, but what about the rest of the country?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заступник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заступник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение