Перевод "Адлер" на английский
Произношение Адлер
Адлер – 30 результатов перевода
По-моему, Вы найдете его на странице 2З.
У"Адлера" крылья размахомдва метра.
Планер рисовал нея. Я делал моделисмоторами.
I think you'll find it on page 23.
The Adler has a two-meter wingspan.
But it's not one of my designs, because it's a glider and I work only on the power models.
Скопировать
Я незнал, что Вы занимались большимисамолетами.
Самый большой назывался "Адлер".
По-моему, Вы найдете его на странице 2З.
I didn't know they produced the big stuff too.
Well, the biggest we make is the Adler.
I think you'll find it on page 23.
Скопировать
-Там должна быть мать мальчика.
-Помоги ей спустится, Адлер.
Отлично, Мясник.
- That would be the boy's mother.
- Go help her out, Adler.
All right, Butch.
Скопировать
Вроде того.
Мой старый друг, Джордж Форе, это Лорен Адлер.
- Здравствуйте, Лорен.
This is an old friend.
Georges Faure, this is Lauren Adler.
Hi, Lauren. That accent!
Скопировать
- Здесь.
- Адлер?
- Здесь.
-Here.
-Adler?
-Here.
Скопировать
Теперь он может доказать, что вьI дали взятку.
Я Сэмми Адлер из Дейли Ньюз, нам надо поговорить.
Боб Стоун, Сэмми Адлер из Дейли Ньюз..
I know, I know. But now he says he has proof that you even initiated the bribe.
I'm Sammy Adler from the Daily News. I just thought if we could spend a couple seconds...
Oh, Bob Stone, Sammy Adams from the Daily News. - Adler. - Why don't you make sure
Скопировать
- Египет.
Выдающийся археолог Брюс Адлер Обвиняемый в краже Алмаза Фараона.
Ты знаешь этого парня?
- Egypt.
Prominent archaelologist bruce adler accused of stealing pharaoh's diamond.
You know this guy?
Скопировать
Нет, я переехал в холмы! Я переехал.
Боже, последний раз я так себя чувствовал со Стеллой Адлер в Нью-Йорке.
Вы... Вы такая настоящая!
No, I moved to the hills.
God, I haven't felt like this since I was with Stella Adler in New York.
You're just... you're... you're so real.
Скопировать
Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель.
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Да мы похожи, как две капли воды.
Except I bet you didn't walk through a metal detector to get to class.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the rotunda.
We are practically separated at birth.
Скопировать
- Да.
Или...я конечно не дизайнер Грейс Адлер, но что если мы просто стену передвинем, и тогда у нас будет
Посмотри на себя.
- Yeah.
Or-- now, I'm no Grace Adler Designs, but what if we just moved the wall four feet, and then we'd have equal bathroom?
Look at you.
Скопировать
Нет, Уил, он сделал мне предложение.
- Грейс Адлер Дизайн?
- О боже, ты только посмотри на это?
No, Will, he proposed.
- Grace Adler Design?
- Oh, my God, would you look at that?
Скопировать
Я Сэмми Адлер из Дейли Ньюз, нам надо поговорить.
Боб Стоун, Сэмми Адлер из Дейли Ньюз..
Убедитесь, что он добрался до дома -МьI можем поговорить?
I'm Sammy Adler from the Daily News. I just thought if we could spend a couple seconds...
Oh, Bob Stone, Sammy Adams from the Daily News. - Adler. - Why don't you make sure
- Can we do something for two seconds?
Скопировать
- Нет.
Адлеры хотят передать деревья моей группе садоводов.
Что за группа?
- No.
The Adlers might give some trees to my gardening group.
- What's that?
Скопировать
Я была назначена губернатором.
Адлер, кто это?
Это и так понятно.
I was assigned by the governor.
Adler, what is this?
It rings a bell.
Скопировать
Я Селли Гербер, криминалист системы тюрем штата.
- Том Адлер, Техасские Рейнджеры. - Привет.
Хорошо, Это новая процедура.
I'm Sally Gerber, criminologist with the state prison system.
- Tom Adler, Texas Rangers.
Well, it's a new procedure.
Скопировать
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
Друзья: семья Адлер, Лорен
- девушка.
♪♪ [ Humming]
Ah, Lauren.
La fille.
Скопировать
Как, чёрт возьми, вообще можно ждать, что у нас будет шанс в этой борьбе?
Ладно, Стелла Адлер, что с тобой?
Лето закончилось, Пэйси.
How are we going to have a fighting chance?
Stella Adler, what's up with you?
The summer is over, Pacey.
Скопировать
Меня зовут Мориарти.
Ирэн Адлер. Вы приказали убить её?
Это самый главный вопрос, не так ли?
My name is Moriarty.
Irene Adler-- did you have her killed?
That is the question, is it not?
Скопировать
Мило с его стороны.
Ирэн Адлер.
Рада позна...
Nice of Mr. Kirby.
Irene Adler.
Nice to meet...
Скопировать
Пройдёмте?
Мисс Адлер, я понимаю, вы дезориентированы, но сейчас действительно 2013 год.
Нет.
Shall we?
Ms. Adler, I understand you're disoriented, but it really is 2013.
No.
Скопировать
Днём он копался у неё в голове, а по ночам оставлял у её кровати белые пионы.
Всё с целью заставить мисс Адлер психологически зависеть от своего похитителя.
Есть описание мистера Стейплтона?
By day, he tinkered with her mind, left white peonies by her bed at night.
Punishment, reward-- all designed to make Ms. Adler psychologically dependent on her captor.
Did you get a description of Mr. Stapleton?
Скопировать
Что происходит?
Мы бы хотели бы задать вам несколько вопросов об Ирэн Адлер.
Я должен знать, кто это?
What's going on here?
We were wondering if we could ask you a few questions about Irene Adler.
I'm supposed to know who that is?
Скопировать
Как будто Холмс здесь, да?
Мисс Адлер.
Детектив Шерлок Холмс. Привет.
Feels just like having Holmes here, doesn't it?
Miss Adler.
Sherlock Holmes, P.I. Hi.
Скопировать
ГОД: 2043
Доктор Адлер.
А это откуда взялось?
_
Dr. Adler!
Where the hell did that come from?
Скопировать
Я изучил изотопное соединение углекислого газа из оболочки клетки.
Я не ботаник, доктор Адлер.
Как и я, но если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых газов.
I examined the isotopic CO2 composition of the cell membrane.
I'm not a botanist, Dr. Adler.
Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases.
Скопировать
Но требует ли война от нас отказа от тех убеждений за которые мы боремся, и без которых мы шаг за шагом превращаемся во врага, с которым воюем?
Как говорил Альфред Адлер, "Гораздо легче бороться за свои убеждения, чем жить согласно этим убеждениям
В эфире ACN Reports сегодня вечером мы расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой спасательной операции.
But does it require us to abandon the principles for which we're fighting and inch by inch resemble more the enemy we fight?
As Alfred Adler once said, "It is easier to fight for one's principles than to live up to them."
This is ACN Reports and tonight we tell you the story of Operation Genoa, a made-for-Hollywood tale of a daring rescue mission.
Скопировать
И почему я никогда не готова к тому, что вижу здесь?
Альфред Адлер сказал бы это репрессия визуальных стимулов...
Почему он вернулся?
Why am I never prepared for what I see here?
Alfred Adler would say that a repression of visual stimuli...
Why is he back?
Скопировать
Что это ненужная защита против террора реальности, что это наша особенность.
Потом я встретил кого-то, кто называл себя Ирэн Адлер, и это заставило меня пересмотреть те убеждения
Она, конечно же, оказалась преступником.
It's a futile hedge against the existential terror that is our own singularity.
Then I met someone who calls herself Irene Adler, and that forced me to reexamine those convictions.
She, of course, turned out to be a criminal.
Скопировать
В этой комнате мы всегда чувствовали себя, как дома.
Может, потому что мы знали, что Лиллиан Адлер любила музыку почти так же сильно, как любила нас.
И сейчас я чувствую то же самое к вам.
This is the room that always felt like home.
Maybe because we knew Lillian Adler loved music almost as much as she loved us.
And that's how I feel about you.
Скопировать
Эддисон?
Адлер.
Ирен Адлер.
Addison?
Adler.
Irene Adler.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Адлер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Адлер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение