Перевод "a spurned lover" на русский
a
→
какой-то
Произношение a spurned lover (э спорнд лава) :
ɐ spˈɜːnd lˈʌvə
э спорнд лава транскрипция – 31 результат перевода
What's that?
She was a spurned lover.
These are affidavits from coworkers saying that Peter Florrick broke off an affair with her.
Что за мотив?
Она отвергнутая любовница.
Вот письменные показания коллег, согласно которым Питер Флоррик порвал с ней отношения.
Скопировать
What's that?
She was a spurned lover.
These are affidavits from coworkers saying that Peter Florrick broke off an affair with her.
Что за мотив?
Она отвергнутая любовница.
Вот письменные показания коллег, согласно которым Питер Флоррик порвал с ней отношения.
Скопировать
Nearly beat him to death with a pool cue.
Spurned lover with a wicked temper could be our guy.
Lacy was choked to death so hard, there were fractures in her hyloid bone and laryngeal cartilage.
Он практически забил его до смерти бильярдным кием.
Отвергнутый любовник с вспыльчивым характером может быть нашим парнем.
Лейси так сильно душили, что в ее подъязычной кости и гортанном хряще есть трещины.
Скопировать
Anyway, Peter tries to break it off.
The lover, spurned, flies into a murderous rage, and then impales him in the park.
All right. We need to figure out who Peter's been... Entertaining here.
В общем, Питер пытается порвать с ней.
Отвергнутая любовница впадает в убийственную ярость и насаживает его в парке на кол.
Нужно выяснить, с кем Питер тут... развлекался.
Скопировать
A yacht, dee doo dah a castle dee doo dah
So for love... and a lover
I 'll think about it...
Яхта... Замок...
И о любви... и о любимом
Я подумаю об этом
Скопировать
No!
If d'Albert won't be my lover, then he must become a priest.
You saved me... therefore you love me!
Нет!
Если Д'Альбер не будет моим любовником, пусть он станет священником.
Вы спасли меня... следовательно, вы любите меня!
Скопировать
This sister does not pay for those things.
Besides you are not a much of a lover.
I had a colleague. Zazujet.
Сестричку не возьмёшь этим, проиграл ты, братишка.
Фраер ты тоже не очень...
Какой у меня был партнёр по дуэту!
Скопировать
Yes?
- Your daughter has a lover.
- What?
- Жермен, я хочу с тобой говорить.
- Да? - Наша дочь имеет любовника.
- Я тоже.
Скопировать
- No?
A lover.
Companion it is wrong to keep us here against our will.
- Нет?
Возлюбленная.
Компаньон, нельзя держать нас здесь против нашей воли.
Скопировать
- Yes, madam.
Have you a lover?
No use denying, I'll find out anyhow.
- Да, мадам.
Имеешь ли ты любовника?
Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю.
Скопировать
The Count had only one great passion: hunting
Soon Eliane took a young lover a handsome knight
While the count left the castle...
В жизни графа была лишь одна настоящая страсть - охота.
Вскоре Элианна завела себе любовника. Юного и красивого шевалье.
Лишь только граф покидал замок,
Скопировать
To the highest window she attached a long white scarf that's the signal
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Gilles approaches Eliane's chamber
На самом высоком окне она вывесила белый шарф. То был сигнал.
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Жиль направился в покои Элианны.
Скопировать
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan.
She sees kakuyu- shadow, And fright asks
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана.
Она видит какую-то тень, и в испуге спрашивает:
Скопировать
And for 1 million billion, you'd need 1 million times more. That's 1 million coin/sec for 2,000 years. No lunch break, no nap...
Not even a night with your lover.
Come on. What are you talking about?
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
Кто это спит с Финой?
Скопировать
Sure.
Just being a lover is worthless.
I can also contribute if you wish.
Конечно.
Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей.
Я также сделаю вклад, если ты хочешь.
Скопировать
Except you.
Well, a son is a poor substitute for a lover.
Why don't you go away?
Кроме вас.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Почему вы не уезжаете?
Скопировать
Hum, baby.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Гум, милый.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Скопировать
I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman.
You look like a music lover to me.
Why don't you let...
На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский.
Мне кажется, вы любите музыку.
Почему бы вам не...
Скопировать
- I want to know her condition.
She has a lover.
Yes.
- Я хочу знать, что с ней.
- Как это?
-У неё есть любовник!
Скопировать
Was his honor not offended the instant he discovered his beloved spouse swooning in her lover's arms?
A lover for Rosalia... who could it be?
He'd have to be hand-picked, someone I could bring into the house, into her bed.
Разве он не был оскорблён, застав супругу в объятиях любовника?
Любовник Росалии. Но кто бы это мог быть?
Нужен кто-то подходящий,.. ...чтобы он стал своим, чтобы его можно было подсунуть к ней в постель.
Скопировать
You never knew why it happened.
You had a lover, so I took pills.
Thirty of them!
Ты даже не догадывался почему это случилось.
Ты себе имел любовницу, а я себе ела таблетки.
Тридцать!
Скопировать
Three cheers for the army!
I've always been a nature lover.
Sunshine!
Браво! Доблестные воины!
Я всегда любил природу!
Сияние солнца!
Скопировать
' Get off my back!
Old man, let's see what kind of a lover you'll be now, as a proletarian?
Excuse me, aren't you a father and a daughter?
' Отвали от меня!
Старик, давай посмотрим, какой любовник из тебя получится, из пролетария?
- Извините, вы ведь не отец и дочь? - Нет, а что?
Скопировать
Let me tell you the best cure.
Find yourself a lover... a better lover.
Sorry it took so long.
Позволь посоветовать тебе лекарство.
Найди себе любовника. Хорошего любовника.
Прости что я так долго.
Скопировать
You could.
But it wouldn't be a very lover-like thing to do.
Lover-like ?
Можно.
Но так не делают любовники.
Любовники?
Скопировать
What is a lover ?
What does a lover do ?
Are you a lover ?
Что такое любовник?
Что они делают?
Вы - любовник?
Скопировать
What does a lover do ?
Are you a lover ?
What do you do ?
Что они делают?
Вы - любовник?
Что Вы делаете?
Скопировать
What does it mean ?
What is a lover ?
What does a lover do ?
Что это значит?
Что такое любовник?
Что они делают?
Скопировать
Who do you take me for?
Your wife has a lover too!
- So you had a go as well!
За кого ты меня принимаешь?
У твоей жены тоже есть любовник!
- А, так вы тоже пытались соблазнить!
Скопировать
Let`s drink a toast to our life in the country.
You`re a nature lover?
You didn`t tell me that.
Давай выпьем за нашу жизнь в деревне.
Ты любишь природу?
Ты мне этого не говорил.
Скопировать
Yes, it's true.
Fabrizio was Bianca's lover for a while
And it's true he told her he wanted to marry her One time he brought her to me.
Да, это правда.
Фабрицио был любовником Бьянки Монтени некоторое время.
И это правда, что он сказал ей, что хочет жениться на ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a spurned lover (э спорнд лава)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a spurned lover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э спорнд лава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
