Перевод "функционировать" на английский

Русский
English
0 / 30
функционироватьfunction functionate
Произношение функционировать

функционировать – 30 результатов перевода

- Я не знаю.
Видишь – мы не можем функционировать при таком паршивом режиме сна.
Чувствую себя разбитой.
- I don't know.
Just an observation – you and I do not function well on a funky sleeping pattern.
I feel jet-lagged.
Скопировать
У него отпал палец и ногти на ногах.
Его подмышки стали функционировать на 10 процентов активнее.
Его нервные клетки перепутались с его внутренними волосяными фолликулами, когда как эрекция сопровождалась невыносимой и мучительной болью.
His finger and toenails fell out.
His armpits began to function at ten per cent of their previous capacity.
His nerve cells became entangled with the internal hair follicles, while any erection was accompanied by excruciating and unbearable pain.
Скопировать
...что он разочаруется во мне.
потому что "Цивилизация" не сможет функционировать без тебя?
чтобы... что он знает.
-l have the sneaking suspicion he's gonna be disappointed in me.
Why, because Civilization can't function without you?
No, he's taken a lot of time and energy... -...to teach me what he knows. -So stay.
Скопировать
Если мы не сможем взять свои инструменты,
Перестанет функционировать.
Значит, ты не послужила.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
He will cease to function.
You will have failed to serve.
Скопировать
Единица Скотт починена.
Она будет функционировать, если ваши сведения были верными.
Я бы хотел его проверить, если вы не против.
The unit Scott is repaired.
It will function correctly if your information to me was correct.
I'd like to check it out, if you don't mind.
Скопировать
Когда отказывает печень, по телу течёт нефильтрованная кровь.
Мозг перестаёт функционировать, и наступает печёночная кома.
Человек полностью меняется.
When the liver dies, unfiltered blood runs through your body
The brain fails and you fall into a hepatic coma
You become a totally different person
Скопировать
Секс с роботами более обычен, чем думает большинство людей.
...кибернетике требуется центральный процессор, чтобы функционировать что означает, что если мы сможем
И, возможно, выясним, кого или чего оно хотело.
Sex with robots is more common than most people think.
Um... the cybernetics require central processing to function... which means if we can crack its memory... we may find a record of everything it's done until this point.
And maybe figure out who or what it wanted.
Скопировать
Для ублюдка, не верящего в человеческий дух, нет таких вещей, как помешательство или нервный срыв.
Твоя так называемая оболочка продолжит физически функционировать до тех пор, пока недостойная смерть
Ты уверен, что мы обратно в физической реальности?
For a bastard who doesn't believe in ghosts, there's no such thing as insanity or nervous breakdowns.
Your so-called shell will continue to function physically until the unworthy death comes to you.
Are you sure we are back to the physical reality?
Скопировать
Я могу... хотя ты знаешь, что я не очень это люблю...
Он должен функционировать сам. Он должен хотеть этого больше меня.
Черт!
-I could also, y'knoW, even though I don't really like it,
It's not a Popsicle, either, It's supposed to Work on it's own, it's supposed to Want it more than I do,
Damn it!
Скопировать
Понятно... Неудивительно, что семьи потерпевших не захотели судебных разбирательств.
Когда робот перестает функционировать, его память переформатируется.
Это обычная практика производителя, с целью защиты технической информации о программном обеспечении.
I see... no wonder the families settled out of court.
The memory is reformatted when the robot stops functioning.
This is a normal procedure by the manufacturer to protect the technical information of the software.
Скопировать
Служащие будут деморализованы.
Газета не может функционировать в таких условиях.
Спасибо, мистер Уайт.
Now the staff of the day will become demoralized.
No newspaper can function under this handicap.
Thank you, Mr. White.
Скопировать
Наше руководство обеспокоено. Слишком много ученых покидают государственную службу ни пике карьеры.
они перестают функционировать. Вы их проверяли, разумеется.
Конечно, проверили всех.
Too many government scientists are leaving their jobs at the peak of their careers - they cease to function.
- You've checked on them, of course?
We checked on them all.
Скопировать
Все равно, кого убивать.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут
И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
It didn't matter who I killed.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
And that business about jumping in the lake, it really did happen.
Скопировать
Онисовершенные.
Толькоодиндостаточный,чтобы поддерживать их плоть открытой, чтобыихтелеснаяцелостность не может функционировать
Сколькоещеиз этихнадосделать, пока я их всех уничтожу?
Theyareperfect.
Justwideenough to keep the flesh apart, sothattheirbodyseal can't function.
HowmanymoreofthesewillI have to make, before they are all destroyed?
Скопировать
Что это значит?
То, что я знаю, почему перестали функционировать 17 ученых.
Да? Смотри еще раз, парень.
What does that mean?
It means I know why 17 scientists ceased to function.
- Look again, boy.
Скопировать
Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии.
Но он больше не может функционировать как ученый.
об этой части своей жизни он ничего не помнит.
The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia.
Physically, he's perfectly normal but he can no longer function as a physicist.
Apparently, that part of his life is a complete blank.
Скопировать
Статус, энсин.
Навигационные системы начинают функционировать.
Ускорение.
Status, Ensign.
Navigation is coming back on line.
Full about.
Скопировать
ФРЕДЕРИКС ДОСТУП ОТКАЗАН
Пароль старого архива по математической теории, который связанный с ускорителем, должна еще функционировать
ВСЕ СИСТЕММЫ ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ
FREDERICKS ACCESS DENIED
There's a file I don't use anymore... Mathematical theory, that's should be still linked to the accelerator.
PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL PREPARATION FOR FIRING
Скопировать
Ты по поводу смерти вообще не испытываешь, никаких эмоций?
Я должен функционировать до завершения задания.
А потом всё равно.
You don't feel any emotion about it, one way or another? No.
I have to stay functional until my mission is complete.
Then it doesn't matter.
Скопировать
А потом всё равно.
Я тоже должен функционировать.
я слишком важен
Then it doesn't matter.
I have to stay functional too.
"I'm too important. "
Скопировать
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
доказательства, что вы явились из космоса, а не продали скрипку, как это утверждает профессор Рогозин, или функционировали
Вот минерал, вот чатл, вот цак, а гальку и песок и приложил
We divide it by 365, subtract Saturdays and Sundays, and we get 6.
So I just couldn't come back any sooner than in 6 years. That's all very well, Gedevan Alexandrovich, but it's just words. Where's the proof that you came from outer space, and not just sold the violin, as Professor Rogozin claims, and operated all that time at a disco in Gagry?
Here's the mineral. Here's the chatl.
Скопировать
Меня не интересуют извинения.
Необходимо заставить систему передачи энергии снова функционировать.
Господин президент.
I'm not interested in excuses.
It is imperative we get the power relay system functioning again.
Mr. President.
Скопировать
И к тому же, я не очень серьезно воспринимаю медиа или прессу в этой стране, которые в случае войны в Персидском заливе были просто работниками Департамента обороны, которым не выплатили жалование.
И которые большую часть времени функционировали как неофициальное агентство по связям с общественностью
Так что не слушайте их.
And, and I don't take very seriously the media or the press in this country who in the case of the Persian Gulf War were nothing more than unpaid employees of the Department of Defense and who most of the time function as kind of
an unofficial public relations agency for the United States government.
So don't listen to them.
Скопировать
Я ничего не смог сделать без энергии от генератора людей.
Он прекратил функционировать.
Мы вынудим их реактивировать его.
I could do nothing without power from the humans' generator.
It has ceased to function.
We shall force them to reactivate it.
Скопировать
Что случилось?
Я бы сказал, что уже не будет функционировать на полной мощности.
Вана, как дела у Бета с кислотой, которую я попросил сделать?
What is happening to it?
I-I'd say it was no longer functioning under full power.
Vana, how is Beta getting on with the acid I asked him to make?
Скопировать
где человек прекращает быть человеком?
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
Но это означает, что люди похожи на растения, и вегетирующие:
Where does a man stop being a man?
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
But that means, people are like plants, that's only vegetating:
Скопировать
Мы знаем про эти ледяные бассейны уже некоторые время.
Далеки уязвимы к чрезвычайно низким температурам и они вряд ли смогут функционировать при минусовых температурах
Да.
We've known about these ice pools for some time.
The Daleks are vulnerable to extremely low temperatures and they hardly function at all at sub-zero levels.
Yes.
Скопировать
Вы имеете в виду, что они были убиты?
Перестали функционировать.
Мы произвели аварийную и посадку на ближайшей планете.
Do you mean that they were killed?
CEASED TO FUNCTION.
WE CARRIED OUT THE EMERGENCY PROCEDURE AND LANDED ON THE NEAREST PLANET.
Скопировать
Он может передать только трех человек за один раз.
Да... если это функционировало должным образом.
Дефектный сигнал.
It can only convey three people at a time.
Yes...if it was functioning properly.
The signal's faulty.
Скопировать
Ну, это безумие.
Как при этом корабль может функционировать?
Все не так хаотично.
Well, that's crazy.
How can a ship function like that?
It's not quite that chaotic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов функционировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы функционировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение