Перевод "функция" на английский

Русский
English
0 / 30
функцияfunction
Произношение функция

функция – 30 результатов перевода

- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
Скопировать
Я есть Номад.
Я выполняю свою функцию.
Глубокая пустота.
I am Nomad.
I am performing my function.
Deep emptiness.
Скопировать
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Скопировать
Ты несовершенный, дефективный.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
You are flawed and imperfect.
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Скопировать
- Ошибка.
- Выполни главную функцию.
Дефект.
- Error.
- Exercise your prime function.
Faulty.
Скопировать
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. - What became of them?
Our home planet's sun became a nova.
Скопировать
Ну, я не тот самый Кирк.
Расскажите о своих функциях.
Это одна из ваших единиц, создатель?
Well, I'm not the Kirk.
Tell me what your function is.
This is one of your units, Creator?
Скопировать
Иногда.
Все равно расскажите о своей функции.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
Sometimes.
But tell him your function nevertheless.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
Скопировать
Все равно расскажите о своей функции.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
Я есть Номад.
But tell him your function nevertheless.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
I am Nomad.
Скопировать
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
- Такова моя функция.
- Нестабильное заражение?
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
- It is my function.
- Unstable infestation?
Скопировать
Вы врач или нет?
В его организме нарастает дисбаланс функций.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Are you a doctor or aren't you?
There's a growing imbalance of body functions.
As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Скопировать
Население четырех планет?
Что еще за функция...
Доктор.
The population of four planets?
What kind of function..?
Doctor.
Скопировать
Бюстгальтер, поднимающий грудь.
Ни бретелек, ни застежек, но все функции бюстгальтера он выполняет прекрасно.
Действует по принципу консольного моста.
Revolutionary uplift.
No shoulder straps, no back straps, but does everything a brassiere should do.
Works on the principle of the cantilever bridge.
Скопировать
Иными словами, они тяжко трудятся для того, чтобы жил Стратос.
Такова их функция в нашем обществе.
Но им не позволено воспользоваться его преимуществами.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
That is their function in our society.
But they are not allowed to share its advantages.
Скопировать
Я знаю, ясно?
Но пока ты выполняешь свои функции, меня это устраивает.
Но если из-за тебя мою задницу запрягут, я под твою буду огонь проводить.
I know, all right.
But as long as you can function, that's okay with me.
But you get my ass in the gears, man, and I'm gonna turn the flame up under yours.
Скопировать
Разве телевидение, как и любой инструмент, изобретенный человеком, не имеет только те функции, которыми человек их наделяет?
И какими же функциями мы его наделили?
Может ли телевидение быть нейтральным... и идеальным инструментом обучения, информации и согласия?
Isn't the TV, like any tool invested by men, a technique whose function will depend on the function men give it?
The function that we give it?
Couldn't the TV be the most neutral and perfect instrument of education, information and conformism of mankind?
Скопировать
Я тебе уже объяснял, не помнишь?
Это физическая функция,
- характеризующая состояние термодинамической системы.
But darling, I already explained it, don't you remember?
The function of the state.
- The physical concept of thermodynamics.
Скопировать
Я.
Всеми функциями.
И системой жизнеобеспечения.
I am.
All functions.
Life-support as well.
Скопировать
Как вы думаете, можем ли мы сказать о нашем телевидении, что оно нас оболванивает?
Разве телевидение, как и любой инструмент, изобретенный человеком, не имеет только те функции, которыми
И какими же функциями мы его наделили?
Do you think we can speak honestly about the TV, about our TV like something that makes us brutes?
Isn't the TV, like any tool invested by men, a technique whose function will depend on the function men give it?
The function that we give it?
Скопировать
Все прошло пред лицом Господа и людей.
Функции короля низложены Да здравствует парламент.
- Да здравствует республика.
Nor was this thing done in a corner, it was done in the face of God and of all men.
The office of king is now abolished.
Long live Parliament. Long live the Republic.
Скопировать
Все в порядке, Доктор.
Моя функция должна была привести Вас к контакту. Теперь я буду служить помощником.
О, о чем вы говорите о, дитя?
It's alright Doctor, you are now one of us!
My function was to bring you in contact, now I shall serve as an assistant.
Oh what are you talking about child?
Скопировать
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.
Его восстановительные функции превосходны.
С вашего позволения мне нужно провести еще кое-какие анализы, а потом я присоединюсь к вам на мостике.
Now, I've enriched the oxygen content of his blood, and pumped in a strong stimulant.
And I must say his recuperative powers appear to be excellent.
With your permission, Captain, I shall do some further research and join you on the Bridge.
Скопировать
Его тело живет.
Автономные функции работают.
Но разума нет.
His body lives.
The autonomic functions continue.
But there is no mind.
Скопировать
ТАРДИС.
Какова её функция?
Она путешествует во времени и пространстве.
It's the TARDIS.
WHAT IS ITS FUNCTION?
It travels through time and space.
Скопировать
Когда мы исчерпаем!
Наша функция закончится.
Ах, что нам делать дальше?
THEN WE SHALL EXHAUST!
OUR FUNCTION WILL END.
Oh, what do we do next?
Скопировать
В каждом случае различная область мозга была затронута.
Наши нервные функции были под некоторой формой давления.
Или атакой.
In each case, a different area of the brain was affected.
Our voluntary nerve functions were under some form of pressure.
Or attack.
Скопировать
олосс функционирует без человеческого вмешательства.
ћы не скрываем, где находитс€ олосс и какие функции он выполн€ет.
ќн способен среагировать на любую угрозу, пр€мую или косвенную. ќт этого зависит успех обеспечивани€ нашей безопасности.
Colossus works without human intervention.
Its location is not secret, nor do its functions.
He is totally vulnerable to attack, Front or indirect, and if one of them succeeded, we would be defenseless.
Скопировать
Ёто уже что-то.
ћисс 'илдс проверьте исполнительные функции.
- ¬нимание.
This is something.
Miss Fields, check executive functions.
- Attention.
Скопировать
Много больше мне нравится слово "протектор". А вам?
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию
Похоже, в конце концов, вы получили то, за чем пришли.
I like the word "protector" much better, don't you?
It is less technical, therefore less accurate. But perhaps more generally descriptive of the function.
It appears you have what you came for after all.
Скопировать
- Там точно есть судно, капитан.
Может быть, ромуланский корабль с их функцией маскировки?
Никак нет. Это не может быть ромуланский корабль.
- There is a vessel out there, captain.
Could it be a Romulan ship using their cloaking device? Negative.
This would not be a Romulan vessel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов функция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы функция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение