Перевод "funny photos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение funny photos (фани фоутеуз) :
fˈʌni fˈəʊtəʊz

фани фоутеуз транскрипция – 31 результат перевода

- Can you give an example?
Well, the Internet versions are, like, funny photos or little videos, but the analog version is, like
- Oh.
- Может приведешь пример?
Ну, в интернете это как бы смешные фото или небольшие видео. Но аналогичная версия это, например, "Здесь был Килрой".
- О, ясно.
Скопировать
-See? Right there. You made a judgement call.
Funny you should say that because I was looking through some old photos and it looks very similar.
Okay.
Так-то, надо смотреть на вещи реально.
-Я тут разглядывал старые снимки и обнаружил сходство с твоими..
-Ясно..
Скопировать
I've never married.
It's funny a lot of normal lawyers are like shrinks, they don't put out personal photos, but since they
So let's keep going, where were we?
Я никогда не была замужем.
Забавно, что большинство нормальных адвокатов - как терапевты, никогда не выставляют личные фотографии, но поскольку эти дети не мои, я поставила фото.
Итак, давайте продолжим, на чем мы остановились?
Скопировать
We can also do a slide show, Dinner at the trial ...
Like photos of George and me together, We say funny things.
You know what, that writer where you So obsessed are ...
Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
Показать наши с Джорджем фото со смешными комментариями. Ладно.
О, и знаешь, что? Тот журналист, на котором ты помешана?
Скопировать
Lady, you got the wrong guy. I dropped outta the drug game after I left the joint.
That's funny, because I've got surveillance photos showing you taking $10,000 in cash from Will Medina
And given your rap sheet, I don't think it would be too difficult to convince a jury that you were involved.
Я завязал с наркотой когда вышел из тюрьмы.
Забавно, потому что у меня есть снимки с камер видеонаблюдения, на которых вы берете 10,000 долларов наличными у Уилла Медины в тот самый день, когда он был убит.
И принимая во внимание ваши судимости, не думаю, что будет слишком трудно убедить присяжных в вашей причастности к делу.
Скопировать
To jerusalem, the happiest place on earth,
And all the photos in your camera are of funny soda pops?
!
В Иерусалим, счастливейшее место на земле,
И все твои фотографии - это фото забавной банки содовой?
!
Скопировать
- I know. Isn't it?
And the funny thing is, since the photos have appeared, I'm starting to get these interview requests.
Suddenly people are interested again.
Правда, странно.
Но самое смешное, что после публикации фотографий, мне стали поступать просьбы об интервью.
У людей опять возник интерес.
Скопировать
- Huh.
You know, the funny thing is, uh, Yesterday when I was looking at your photos, Something in my brain
I know your son, dylan.
Ха.
Знаете, забавно, а... вчера, когда я смотрел на ваши фото, что-то в моей голове переклинило.
Я знаю вашего сына, Дилана.
Скопировать
You know you don't have to post every photo, right?
So funny that you say that, because I seem to remember your engagement photos clogging up my feed for
I mean, it is so crazy that a photographer happened to be there when David gave you that ring on that turn-of-the-century Ferris wheel.
Ты ведь в курсе, что не обязательно постить каждое фото?
Забавно от тебя это слышать, помнится, от твоих фото с помолвки у меня лента неделю дымилась.
Это такое чудо, что рядом оказался фотограф прямо когда Дэвид подарил тебе кольцо на том судьбоносном колесе обозрения.
Скопировать
- Can you give an example?
Well, the Internet versions are, like, funny photos or little videos, but the analog version is, like
- Oh.
- Может приведешь пример?
Ну, в интернете это как бы смешные фото или небольшие видео. Но аналогичная версия это, например, "Здесь был Килрой".
- О, ясно.
Скопировать
It's...
It's funny.
It's different.
И это...
Забавно.
По-другому.
Скопировать
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
She doesn't want to.
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Ты видишь, она не хочет играть.
Скопировать
I'm gonna have to live with that for the rest of my life.
Since when have you been funny ?
I have always been funny.
Я буду жить с этим всю жизнь
Когда ты был смешным?
Я всегда был смешным.
Скопировать
Yeah, Assa Kaori.
Her name wasn't the only thing that was funny.
Let's go and eat something.
Да, Асса Каори.
Не только её имя было смешным.
Пойдём перекусим что-нибудь.
Скопировать
Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Скопировать
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
That's funny, I could have sworn you set this up.
I set this up? I'm in here.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.
Я?
Скопировать
Yes.
Then there'd be photos.
Yes!
Да.
Тогда должны быть фотографии.
Конечно!
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Скопировать
Miranda was right.
When something was really, really funny, I laughed.
Oh, my God.
Миранда оказалась права.
Когда было очень-очень смешно, я смеялась.
О, Боже.
Скопировать
The only school worth that ... would teach you how to print money.
Your father's a funny man.
He's joking about counterfeiting.
Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Ваш отец забавный человек.
Он шутит о подделывании.
Скопировать
do you want the sparkle pager?
That's not funny.
You're sad.Actually sad.
Хочешь сверкающий пейджер?
Это не смешно.
Ты несчастна. По-настоящему.
Скопировать
I mean rebecca.I mean alex.Well,alex and rebecca.
who used to be called ava,so that's why I keep... anyway,listen,she's crazy,d I don't mean funny crazy.Okay
Alex is home with her right now,and he's all "take a bite,take a bite."
В смысле, за Ребекку. В смысле, за Алекса.
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю... Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так?
Алекс сейчас с ней дома, и он такой "сьешь кусочек, съешь".
Скопировать
No, Kelly, that was pretty funny.
- I didn't think it was funny.
- What?
Ну, Келли, это было прикольно.
- Я не думаю, что это смешно.
- Что?
Скопировать
I have a name. And that name is Tara.
And isn't that funny?
Black girl being named after a plantation.
У меня есть имя.
Смешно, правда?
Черная девушка с таким именем.
Скопировать
Ask them.
It's funny, you don't seem like you're interested in money.
By the fact you have... one million rupees!
Спросите у них.
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
У тебя уже точно есть... один миллион рупий!
Скопировать
It was a success, okay
I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny
- you know what, Fred next time you go to jail.
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Скопировать
- Majesty, I..
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
- Ваше Величество, я...
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Скопировать
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
Скопировать
Don't do this!
It's not funny.
- Stop!
- Не делай этого!
Это не смешно.
- Остановись!
Скопировать
This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов funny photos (фани фоутеуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение