Перевод "funny photos" на русский
Произношение funny photos (фани фоутеуз) :
fˈʌni fˈəʊtəʊz
фани фоутеуз транскрипция – 31 результат перевода
- Can you give an example?
Well, the Internet versions are, like, funny photos or little videos, but the analog version is, like
- Oh.
- Может приведешь пример?
Ну, в интернете это как бы смешные фото или небольшие видео. Но аналогичная версия это, например, "Здесь был Килрой".
- О, ясно.
Скопировать
-See? Right there. You made a judgement call.
Funny you should say that because I was looking through some old photos and it looks very similar.
Okay.
Так-то, надо смотреть на вещи реально.
-Я тут разглядывал старые снимки и обнаружил сходство с твоими..
-Ясно..
Скопировать
We can also do a slide show, Dinner at the trial ...
Like photos of George and me together, We say funny things.
You know what, that writer where you So obsessed are ...
Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
Показать наши с Джорджем фото со смешными комментариями. Ладно.
О, и знаешь, что? Тот журналист, на котором ты помешана?
Скопировать
To jerusalem, the happiest place on earth,
And all the photos in your camera are of funny soda pops?
!
В Иерусалим, счастливейшее место на земле,
И все твои фотографии - это фото забавной банки содовой?
!
Скопировать
Lady, you got the wrong guy. I dropped outta the drug game after I left the joint.
That's funny, because I've got surveillance photos showing you taking $10,000 in cash from Will Medina
And given your rap sheet, I don't think it would be too difficult to convince a jury that you were involved.
Я завязал с наркотой когда вышел из тюрьмы.
Забавно, потому что у меня есть снимки с камер видеонаблюдения, на которых вы берете 10,000 долларов наличными у Уилла Медины в тот самый день, когда он был убит.
И принимая во внимание ваши судимости, не думаю, что будет слишком трудно убедить присяжных в вашей причастности к делу.
Скопировать
I've never married.
It's funny a lot of normal lawyers are like shrinks, they don't put out personal photos, but since they
So let's keep going, where were we?
Я никогда не была замужем.
Забавно, что большинство нормальных адвокатов - как терапевты, никогда не выставляют личные фотографии, но поскольку эти дети не мои, я поставила фото.
Итак, давайте продолжим, на чем мы остановились?
Скопировать
- Huh.
You know, the funny thing is, uh, Yesterday when I was looking at your photos, Something in my brain
I know your son, dylan.
Ха.
Знаете, забавно, а... вчера, когда я смотрел на ваши фото, что-то в моей голове переклинило.
Я знаю вашего сына, Дилана.
Скопировать
- I know. Isn't it?
And the funny thing is, since the photos have appeared, I'm starting to get these interview requests.
Suddenly people are interested again.
Правда, странно.
Но самое смешное, что после публикации фотографий, мне стали поступать просьбы об интервью.
У людей опять возник интерес.
Скопировать
You know you don't have to post every photo, right?
So funny that you say that, because I seem to remember your engagement photos clogging up my feed for
I mean, it is so crazy that a photographer happened to be there when David gave you that ring on that turn-of-the-century Ferris wheel.
Ты ведь в курсе, что не обязательно постить каждое фото?
Забавно от тебя это слышать, помнится, от твоих фото с помолвки у меня лента неделю дымилась.
Это такое чудо, что рядом оказался фотограф прямо когда Дэвид подарил тебе кольцо на том судьбоносном колесе обозрения.
Скопировать
- Can you give an example?
Well, the Internet versions are, like, funny photos or little videos, but the analog version is, like
- Oh.
- Может приведешь пример?
Ну, в интернете это как бы смешные фото или небольшие видео. Но аналогичная версия это, например, "Здесь был Килрой".
- О, ясно.
Скопировать
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
- No, I'm too whacked.
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
- Я устал.
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
Just as I thought.
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
Как я и думала.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
All right.
Enough photos, already.
She never stops.
Хорошо.
Хватит фотографировать.
Она никогда не остановится.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
Yes.
I had photos in all the papers.
So what.
Да.
Мои фотографии были во всех газетах.
Ну и что.
Скопировать
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Скопировать
No, that's Enormous-Eyes.
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
Нет, это Громадные Глаза.
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funny photos (фани фоутеуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
