Перевод "fur-coat" на русский

English
Русский
0 / 30
fur-coatдоха
Произношение fur-coat (фор коут) :
fˈɜː kˈəʊt

фор коут транскрипция – 30 результатов перевода

- Here, dog. - (GROWLING)
Cruella, isn't that a new fur coat?
My only true love, darling.
- [Рычание]
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Во всем свете я люблю только это, дорогая.
Скопировать
A scapegoat, d'you hear me?
You know that when I come out, if I pull that job, I'll buy you a fur coat.
Marry me instead.
Козел отпущения, ты меня слышишь?
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
Лучше женись на мне.
Скопировать
Stay here if you like, I'll be back soon.
Annina, my fur coat!
Come on, Anselmo!
Останьтесь здесь, я скоро вернусь.
Аннина, мою шубу!
Ансельмо!
Скопировать
I've worked since 12 and I deserve it because I'm good... Arturo! - Arturo!
Go with you mum who'll make a fur coat for you too!
Agnelli will make you a mink coat...
Я работаю с 12 лет и заслужила ее, потому что я хорошо... — Бедный Артуро!
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Аньелли купит тебе норку.
Скопировать
Then you pay me back for all the times I've forgiven you
Look, I'll buy you the fur-coat
- Your jacket, Arturo!
Я столько раз прощал тебя, и вот она награда?
— Слушай, я достану тебе мех.
— Куртку, Артуро!
Скопировать
Alexander Sergeyevich!
Zinaida Mikhailovna that Rozalia Frantsevna said that Kapitolina Nikiforovna offered Anna Ivanovna a fur
- Where for?
Александр Сергеевич, передайте Зинаиде Михайлoвне...
Я ничегo не мoгу ей передать, oна уехала.
- С любoвникoм на Кавказ.
Скопировать
Okay.
And a fur coat.
I have one already.
Давай.
И шубу.
Да у меня ж есть уже.
Скопировать
I like that.
And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch?
Do you remember what fun it was?
Я зто люблю.
А помнишь как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья ?
Зто было или нет? Помнишь как хорошо было...
Скопировать
Go on.
Make yourself a fur coat, Fred Astaire.
That's what you had for dinner, eh?
Давай.
Сделай себе шубу, Фред Астер.
И это ты ел на ужин, а?
Скопировать
Do you know who you are? Yes, all humans do.
That woman in the white fur coat, she hated me.
That woman died long ago, before we ever met.
- Ты себя знаешь?
- Та женщина в белой шубке - вот кто меня ненавидел!
- Не выдумывай!
Скопировать
Five rubles!
Lfl add five more, I can buy a fur coat I've been dreaming about.
I have to go to the mountains today, to drive back the cattle I bought.
5 рублей!
Я еще пятерку добавлю, шубу куплю, давно о ней мечтаю.
Тем более сегодня в горы идти. Скот купил, пригоню.
Скопировать
If the thief doesn't get away, There'_BAR__BAR_ be an execution day!
Someone's taken a fur coat, so,
That's three crimes now in a row!
Если поймают - баста!
Свежие новости, свежие новости!
Кто-то украл шубу в Верийском квартале.
Скопировать
And that's not all - I woke up yesterday, there's another fire under the pot and big pieces of liver and spleen cooking.
And today he awakens in a fur coat, I suppose?
No, nothing like that, I won't say that.
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья селезенка-печенка.
А сегодня проснулся, видит, шуба висит.
Шубы не было, зря не стану говорить.
Скопировать
He has to bribe somebody or other for some kind of a certificate or something. Oh, I don't know.
Well there goes my fur coat.
I would like to marry you.
Надо кому-то заплатить, чтобы получить справку или что-то в этом роде.
Придется... отдать шубу.
Давай поженимся.
Скопировать
I'm afraid we made a night of it.
Where's your fur coat?
You did it, didn't you?
Боюсь, что этим самым.
Где твоя шуба?
Ты это сделала?
Скопировать
For that kind of money, I need to dive into it one more time.
The fur coat must be ready tonight.
My husband comes home from New York tomorrow, and I want to surprise him.
Я хочу использовать каждую лиру.
Нет-нет! Платить буду я! Я и сама неплохо справляюсь своими сбережениями.
Хорошо? Значит, по рукам?
Скопировать
Sure.
He said he would cremate my fur coat for free if I bring in the next person I know who dies.
Oh, my God!
Конечно.
Он сказал, что может кремировать мою шубу бесплатно если в следующий раз я приду к нему с тем, кто действительно умер.
О, Боже мой!
Скопировать
A nurse gathered two children.
I saw a big lady inside, wearing my mother's fur coat, with a crown on her head...
..made of gold.
Выходит медсестра, берёт двоих детей и проводит в дверь.
Внутри я вижу огромную женщину в мамином платке, а на голове у неё золотая...
..корона.
Скопировать
Shit
In the car she used to snuggle up in the fur coat
What kind of car was it?
Чёрт!
Она обычно закутывалась в шубу в машине.
Какая это была машина?
Скопировать
Well, now that we understand each other, I'll take my business elsewhere.
-I want my mother's fur coat back too.
-Jerry, come on.
- Да. Ну, теперь когда мы друг друга поняли, я буду чистить вещи где нибудь еще.
- Я хочу назад шубу моей матери.
- Джерри, ладно тебе.
Скопировать
You're in the women's dressing room.
I need that ticket stub back so I can get my mother's fur coat out.
The stub.
Ты в женской примерочной кабинке.
Мне нужна квитанция, чтобы забрать шубу мамы.
Квитанция.
Скопировать
You promised me.
Hey, isn't that my mother's fur coat?
-No, it's not.
Ты мне обещал.
Эй, разве это не шуба моей матери?
- Нет.
Скопировать
My parents were away on a trip and I was alone with her.
walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur
She grabbed me, before I could complain,
Мои родители уехали путешествовать, и во всём доме остались только я и тетя.
Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто.
Она схватила меня, прежде чем я мог запротестовать.
Скопировать
What lady?
Short with a fur coat!
Sorry, buddy!
Какая дама?
- Маленькая, в шубе. В шубе! - В шубе.
Прости, приятель.
Скопировать
Mrs Kraner heard a noise from outside but she didn't know what it could be.
She put on a fur coat and left for the engine-shed.
She had almost reached the road when she had a bad feeling.
Госпожа Кранер слышала шум снаружи, но не представляла, что бы это могло быть.
Она накинула меховое пальто и вышла из депо.
Она уже почти подошла к дороге, когда у неё появилось дурное предчувствие.
Скопировать
I'm happy! I love you, Lyudochka! I kiss you!
Why're you wearing a fur-coat?
It's awfully cold. I'm awfully cold.
Я счастлив, я счастлив, я люблю вас, Людочка!
Что с тобой, почему ты в шубе?
Безумная стужа.
Скопировать
But you'll always have pretty hands.
You'll always have a pretty face... a pretty fur coat... and a pretty blue car.
What's my car got to do with it?
Вы всегда будете очаровательны, мадам Шмидт-Буланжер.
Красивые руки... очаровательное лицо... прекрасный мех опоссума... и чарующий голубой "Ситроен Сьерра".
Причем тут моя машина?
Скопировать
Every year at Christmas, the presents...
Nothing less than a fur coat was good enough for her...
And what did I get?
Каждый год на Рождество - подарки...
И ей нужна была как минимум меховая шуба...
И что я получал?
Скопировать
Fine hair, sir.
The pilot was wearing a fur coat.
Even more important, we found tiny prints in a claw-like pattern, like a pussycat's.
Тонкие волосы, сэр.
Пилот был одет в мех.
Более важно даже, что мы нашли маленькие отпечатки, подобные когтям, как у кошки.
Скопировать
Because his daughter, Maro, had the keys to my mansion.
Lfl understand right, my dear, on account of a fur coat and some wood _BAR_'m to stir up the Veriyski
Try to recall who came to see you yesterday?
Потому что ключи от моего особняка находились у его дочери Маро.
Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить. Извозчиков обыскать, лавки позакрывать, кого-то за решетку, а кого-то в ссылку.
А вспомните-ка, кто у вас вчера был?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fur coat (фор коут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fur coat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фор коут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение