Перевод "fuss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fuss (фас) :
fˈʌs

фас транскрипция – 30 результатов перевода

Do you realise what this means, dear boy?
What's all the fuss about?
The man's caught Dodo's cold, that's all.
Ты понимаешь, что это значит, мой мальчик?
Что за суета?
Человек просто подхватил простуду Додо, вот и все.
Скопировать
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
Here we are.
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Но мы то здесь.
В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Скопировать
Damn it, how far will those bastards go anyway?
I'll ask for another postponement, so please don't make a fuss.
Father!
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Я попрошу ещё одну отсрочку, так что не беспокойтесь, пожалуйста
Отец!
Скопировать
- Don't scatter them all over the place.
- Stop making such a fuss.
Look at that crazy man.
- Не разбрасывай их повсюду.
- Не надо так суетиться.
Посмотри на этого сумасшедшего.
Скопировать
What happened?
It's nothing to make a fuss over.
Hurry up and go!
В чём дело?
Не из-за чего поднимать шум.
Нужно спешить!
Скопировать
-Oh, Doctor, come on, let's get out of here!
-Now don't fuss me, Zoe.
Well, what's happened?
-Доктор, ну же, давай выбираться отсюда!
-Не беспокой меня по пустякам, Зоуи.
Что произошло? Ну, это...
Скопировать
Don't know, but it can't be serious.
- A lot of fuss over nothing.
- Oh, it keeps 'em busy.
Не знаю. Но, похоже, ничего серьезного.
- Вот так история.
- Хоть какое-то развлечение.
Скопировать
There's a perfectly fine entrance for everyone else.
After that fuss last night, you'd think we'd finally have some peace.
Are you the only one with this key? Sure.
Новый замок что ли? Ключ не открывает.
После той ночи нас никак не оставят в покое.
Ключ от этого замка только у вас?
Скопировать
Because when a guy gets amorous
That's no time to make a fuss
I'm not the kind of girl to behave
♪ Потому что, когда в меня влюблены, ♪
♪ Некогда быть слишком придирчивой. ♪
♪ Я непокладистая. ♪
Скопировать
I am the one in charge instead of Miss.
I don't want any fuss in here.
I'am talking to you...
Я тут за старшего вместо сеньориты.
Я не хочу тут никаких споров.
Я тебе говорю...
Скопировать
Put these fools' bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
Better not to make a fuss about what happened.
I'm not dead!
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Лучше уйти, чтобы этот случай не связывали с нами.
Я не умер.
Скопировать
- You're old enough!
- What a fuss!
Should I remind you what happened last year?
Пора Вам на тот свет!
И все это из-за ямы!
Напомнить тебе, что произошло в прошлом году
Скопировать
- Go to hell!
You made a real fuss then.
So give me a break!
- Пошел вон!
Я ведь это не выдумал!
Так что не суй нос в мои дела!
Скопировать
Put your things away and set the table.
Such a fuss because I was five minutes late.
It's not because you're late.
Положи свои вещи и накрывай на стол.
Сколько шума из-за того, что я опоздала на 5 минут.
Это не из-за того, что ты опоздала.
Скопировать
I'm scared.
Don't make a fuss!
To bed!
Я испугалась.
Не спорь!
Иди спать!
Скопировать
Put a plaster on it.
- What a lot of fuss!
How beautiful - lanterns and supper under the moon!
Заклей пластырем
- Сколько суеты!
Фонари и ужин при луне - как красиво!
Скопировать
We have to go by the hotel, then finish loading.
That fuss about cutting a cake!
Wicked man!
- Мы должны еще вернуться в отель, закончить паковаться.
Это возражение против разрезания торта!
Злобный человек!
Скопировать
We feed you. We clothe you.
We make a great fuss of you.
Then you have the damned cheek to say you won't do a simple thing that any... some roughneck lad out in the street would do for nothing.
Мы тебя кормим, одеваем.
Суетимся вокруг тебя.
И ты имеешь наглость сказать, что не готов выполнить простую просьбу... которую любой оборвыш с улицы выполнит даром.
Скопировать
What?
What a fuss this is.
So unnecessary.
Чего?
Ну и шум подняли.
Совсем не обязательно.
Скопировать
I'm just a little bit sad. Because you don't try to understand.
No, I don't understand why you make such a fuss about my mother's opinion.
You see, the fact is she already hates you without even knowing you exist.
Просто мне немного грустно из-за того, что ты даже не пытаешься понять
Я не понимаю, почему тебе так важно мнение моей мамы ?
Она тебя не может ненавидеть так как не знает о твоем существовании!
Скопировать
You're making all the fuss, old man.
Fuss?
I've never heard such balderdash in all...
Ты создаешь всю эту суету, старик.
Суету?
Я никогда не слышал такой белиберды за все...
Скопировать
What's the matter with you all?
You're making all the fuss, old man.
Fuss?
Что случилось с вами?
Ты создаешь всю эту суету, старик.
Суету?
Скопировать
Music!
Don't make a fuss.
The ball is over!
Музыку!
Не шумите.
Танцвечер окончен!
Скопировать
Help me! Pull!
Don't make such a fuss.
Hello, hello!
Тяните!
Тяните!
Нечего отлынивать от работы
Скопировать
You don't think that's important?
I don't understand why people make such a big fuss about age.
All it proves is that you've been here longer than I have.
Разве ты не думаешь, что это важно?
Не понимаю, почему люди придают такое большое значение возрасту?
Это доказывает, лишь то, что ты здесь пробыл дольше, чем я.
Скопировать
That shouldn't be a problem.
- What's all the unnecessary fuss for?
- We'll have to free Rudi Kreuzkamm.
- Не проблема.
Да объясните уже, что случилось.
Надо освободить Руди Кройцкама.
Скопировать
I control the forces that have been released in Devil's End over the last few hours.
All that fuss up on the dig?
Are you trying to tell me it was you?
Я управляю силами, которые были выпущены в Край Дьявола за последние несколько часов.
Вся эта суматоха на раскопках?
Ты хочешь сказать, что это был ты?
Скопировать
It's all right.
Itwas justsome drunken sailors kickin' up a fuss.
Really?
Всё хорошо.
Это были просто пьяные моряки.
Правда?
Скопировать
- Then I'm leaving!
What a fuss! You must accept all that heaven sends as I accept this morsel of penitence.
By the way, are you at peace with God?
- Тогда я ухожу!
Перестань, ты должен с благодарностью принимать все, что пошлют небеса также, как я принимаю эти покаяния.
Кстати, в каких ты отношениях с Господом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fuss (фас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fuss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение