Перевод "хлопоты" на английский

Русский
English
0 / 30
хлопотыfuss bustle cares efforts trouble
Произношение хлопоты

хлопоты – 30 результатов перевода

Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Скопировать
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Скопировать
Понимаю, сэр.
Это за Ваши хлопоты.
Если Вы предадите нас,
I do, yes.
This is for your trouble.
If you betray us,
Скопировать
И все впустую.
А сколько хлопот было с доставкой оборудования с Японии.
Тсуру действительно подавлен.
What a waste.
It was a pain getting the equipment in from Japan as well.
Tsuru's really depressed.
Скопировать
Я тут ни при чем.
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место.
Попрощайтесь с Соной, мистер Скофилд.
I had oothing to do with that.
You've caused too many problems here in sona, so maybe you shouldn't be here in sona.
Llevenlo! Say good-bye to sona, mr.Scofield.
Скопировать
Ты действительно нЕчто.
когда столько хлопот с приготовлениями к свадьбе... знаешь ли.
так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
You sure are something, you know.
During this busy time right before the wedding... This is a once in a lifetime experience for a girl you know.
that's why there's no such thing as overdoing it.
Скопировать
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих..
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie night.
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Скопировать
Демон!
Простите за хлопоты.
Скорей, скорей.
Sure, things'll be fine in 10 years time
Let's work hard
Just shut up and go, go!
Скопировать
Конечно, я понимаю.
Столько хлопот, не нужно было.
Да никаких хлопот.
OH, SURE.
WHOA! YOU SHOULDN'T HAVE GONE TO ALL THIS TROUBLE.
IT'S... IT WASN'T ANY TROUBLE.
Скопировать
Столько хлопот, не нужно было.
Да никаких хлопот.
Готовила-то она.
WHOA! YOU SHOULDN'T HAVE GONE TO ALL THIS TROUBLE.
IT'S... IT WASN'T ANY TROUBLE.
SHE COOKED IT. Both: [ Chuckling ]
Скопировать
Я вернусь сразу же, как только найду работу.
Он привык оставаться один, и не доставит никакх хлопот.
Санг-Ву, слушайся её, она твоя бабушка.
I'll come back after I find a job.
He's used to being alone, so he won't cause trouble.
Sang-woo, say hi to your grandma.
Скопировать
-Волшебство киноискусства, приятель.
Не слишком ли это много хлопот, просто чтобы посмеятъся за мой счёт?
Нет.
-The magic of moviemaking, mate.
Wasn't that a lot to go through to get a laugh at my expense?
No.
Скопировать
Давай, сынок.
Нам стоило больших хлопот уговорить их дать тебе эту награду.
Скажите им, пусть отдадут её тому, кому нужно их одобрение.
COME ON, SONNY-BOY.
WE WENT TO A LOT OF TROUBLE TO GET THEM TO GIVE YOU THAT AWARD.
WELL TELL THEM TO GIVE IT TO SOMEONE THAT NEEDS THEIR APPROVAL.
Скопировать
В мой офис. Осторожно: они дорогие!
Хлопот не оберёшься.
Послушай, ты сегодня ограбил Биржу?
All right, put them in my office and be careful, they're expensive.
Well, not expensive to me.
Hey, listen, you weren't by any chance downtown today, were you, Tony?
Скопировать
Мелли, мы едем в--
Прости, что доставляю тебе столько хлопот, Скарлетт.
Это началось на заре.
Melly, we're going to...
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
It began at daybreak.
Скопировать
О, я не знала, что тут что-то изменили.
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
А как она раньше выглядела?
Oh, I didn't know it had been changed. I hope you haven't been to too much trouble.
I only followed out Mr. De Winter's instructions.
Well, what did it look like before? It had an old paper and different hangings.
Скопировать
Боюсь, вечером у нас хлопоты.
Хлопоты?
Соседи, хотя я и старалась как могла, собираются всей толпой приехать сегодня вечером посмотреть на тебя и твою невесту.
- I'm afraid we're going to be invaded.
- Invaded?
The neighbors. I did my best to spare you... but the whole countryside is coming in tonight to see you and your bride.
Скопировать
Он только избавил меня от необходимости вышвырнуть его.
Ну да, это всегда такие хлопоты, правда?
После вас, матушка.
The slug he got saved me the trouble of tossing him out on his ear.
Yeah, that's always such a bother, isn't it?
After you, mother.
Скопировать
Я думаю, это даёт мне полное представление.
Большое Вас спасибо за ваши хлопоты.
И, кстати, я выиграл.
I think that gives me the complete picture.
Thank you very much for your trouble.
Oh, and by the way, I win.
Скопировать
Почему ты не возвращаешься в Пещеру Листа Пальмы?
У тебя было бы меньше хлопот.
За вами специально посылают людей, чтобы измываться надо мной.
Why don't you go back to Palm Leaf Cave?
It would spare you some embarrassment.
They often send people to look for you, and bully me.
Скопировать
Я убираюсь отсюда.
О нет, только не после всех моих хлопот.
Ты здесь, ты остаешься.
I'm getting the hell out.
Oh, no, not after all the trouble I went to.
You're here, you stay.
Скопировать
Просто иди.
У меня и так достаточно хлопот.
Что за ночь!
Just go.
I've enough troubles as it is.
What a night!
Скопировать
Просто...
Благодарю вас за хлопоты, но я не думаю, что поселюсь здесь.
Не навсегда, в смысле.
It's just that...
Oh, you've gone to all this trouble and I don't think I'm going to settle here.
Not permanently, that is.
Скопировать
- Это не будет слишком хлопотно?
- никаких хлопот.
Здравствуй Чарли.
It won't be too much bother?
No bother at all.
Hello, Charlie.
Скопировать
Ты, возможно, избежала бы больших хлопот, если бы просто сначала позвонила.
Видимо, это не похоже было на хлопоты в то время.
О, мой Боже, это было потрясающе!
You could have saved yourself a lot of trouble by just calling first.
I guess it didn't seem like trouble at the time.
Oh, my God, that was amazing!
Скопировать
Эриель такое же хорошее место, чтоб их оставить, как и любое другое
- Может, даже получим награду за хлопоты
- Никто не уходит
Ariel's as good a place as any to leave them.
Might even pick us up a reward for our troubles.
No one's getting left.
Скопировать
Я выбрала его имя из газеты, из списка погибших. Я даже свою фамилию поменяла.
Тебе стоило многих хлопот сделать так, чтобы он никогда не узнал.
Я хотела, чтобы у него был герой.
I PICKED HIS NAME OUT OF THE NEWSPAPER, FROM A LIST OF THE DEAD.
HMM. YOU WENT TO A LOT OF TROUBLE TO MAKE SURE HE'D NEVER FIND OUT.
I WANTED HIM TO HAVE A HERO.
Скопировать
Так что будьте добры удалиться от моей двери, из моего дома, с моей улицы и из моей жизни.
Пожалуйста, прошу... мне... стоило немалых хлопот разыскать тебя.
В этом не было необходимости, уверяю вас.
SO KINDLY REMOVE YOURSELF FROM MY DOORWAY, MY BUILDING, MY STREET AND MY LIFE.
PLEASE, PLEASE I... I'VE GONE TO A LOT OF TROUBLE TO FIND YOU.
QUITE UNNECESSARY, I ASSURE YOU.
Скопировать
Она умоталась.
Тебе хоть за все эти хлопоты премиальные полагаются?
Не, это все входит в мои обязанности.
She's fried.
You have any extra compensation for what you've been going through?
Nah, part of the job.
Скопировать
Молодец, великан.
И с вас еще $5 000 прямо сейчас, за мои хлопоты.
Бесплатно ничего не бывает, верно?
All right, big guy.
And I assume there's another $5,000 right here, for making this happen?
Ain't shit for free, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хлопоты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хлопоты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение