Перевод "galvanized" на русский
Произношение galvanized (галванайзд) :
ɡˈalvənˌaɪzd
галванайзд транскрипция – 30 результатов перевода
Shucks, folks, I'm speechless.
As for you, my galvanized friend, you want a heart.
You don't know how lucky you are not to have one.
Ну, ребята, вот я какой, оказывается!
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце!
Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
Скопировать
People on all sides of us- thousands of them.
to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized
I'm gonna turn you over to Bob Roberts now, who's at a window across the street.
Люди со всех сторон- их тысячи.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить... как много здесь людей... загипнотизированных захватывающим зрелищем... молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе... в 15 этажах над улицей.
Я передаю слово Бобу Робертсу, который находится у окна на другой стороне улицы.
Скопировать
Never!
But galvanized wire might.
That's why I plan to use artificial warrens.
Никогда!
Если только не пустить ток.
Именно поэтому я решил устроить искусственные кроличьи норы.
Скопировать
- What is it?
- Black powder, blasting caps, 3/4-inch galvanized pipe.
- Enough to blow up a lot of people.
Что это?
Вакса, динамитные шашки, 3/4 дюймовая оцинкованная труба.
- Можно целую толпу положить.
Скопировать
You forget the enclosure;
almost 2 metres of galvanized steel wire!
2 meters never deterred a fox.
Вы забыли об изгороди, она высотой в два метра!
Они не перелезут!
Два метра изгороди лис не остановят!
Скопировать
- Are you confident about the case? - Very. Yes.
The Lombardo rape case has galvanized the upscale town of Blue Bay with its tabloid appeal.
Now just arriving, Sandra Van Ryan jet-set real estate heiress and part of the powerful Blue Bay elite.
- Вы уверены в победе?
- Да. Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок.
Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
Скопировать
Dillon offered to you?
The man, now identified and isolated the power ... which is originally of life and had galvanized.
The frog ... is dead. But if we introduce a small electric shock ... in the frog,
-Иногда люди не понимают, какие секреты несёт в себе электричество, какие силы хранит.
-Однако, если мы пропустим через эту лягушку электрический ток.
-Разумеется уже слишком поздно, чтобы лягушку вернуть к жизни, прошло слишком много времени.
Скопировать
Instead, they banded together to rescue trapped civilians from the wreckage.
The power of that one seminal event galvanized the eight races.
Word spread around the globe.
Вместо этого, они объединились, чтобы спасти гражданских из-под обломков.
Зародившаяся во время этого события, сила всколыхнула восемь рас.
Известие распространилось по Земле.
Скопировать
Yeah, it's not the damage you can see that's a problem, miss.
You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler
It's beyond what your handyman should be taking on.
Дело не только в повреждении, которое вы можете увидеть, мисс.
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система.
Вашему умельцу с этим не справиться.
Скопировать
You know the grease spots in the kitchen?
Turns out it's water damage from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls.
(Amanda) Gross.
Помнишь жирные пятна в кухне?
Оказывается, это следы разрушения водой 65-летней оцинкованной трубы внутри наших стен.
Кошмар.
Скопировать
We found residue like that on glass shards taken out of Don Kingsley's body.
Looks like galvanized metal.
Maybe a piece of roof flashing.
Мы нашли такой же осадок на осколках, вынутых из тела Дона Кингсли.
Похоже на гальванизированный металл.
Например, оцинкованная крыша...
Скопировать
And washers and nuts and bolts and screws and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized.
It has to be galvanized or solid zinc.
- Solid zinc, right.
в чем есть гальванизированный металл.
Он должен быть гальванизирован или твердый цинк.
верно.
Скопировать
It's zinc.
It's what we find in our coins and anything galvanized.
So, the sponge is the electrolyte?
Цинк.
Он есть в наших монетах или во всем гальванизированном.
губка - это электролит?
Скопировать
Then gather them.
And washers and nuts and bolts and screws and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized
It has to be galvanized or solid zinc.
Тогда собери их.
в чем есть гальванизированный металл.
Он должен быть гальванизирован или твердый цинк.
Скопировать
This is the biggest hurdle of their lives and I want them... galvanized.
Galvanized.
Yes, Headmaster.
Это величайшее событие в их жизни. И я хочу их... зажечь.
Зажечь.
Да, Директор.
Скопировать
But why not?
This is the biggest hurdle of their lives and I want them... galvanized.
Galvanized.
Вы против, но почему?
Это величайшее событие в их жизни. И я хочу их... зажечь.
Зажечь.
Скопировать
Uh, I'm a plumber.
Just paid some joker from Mission Hill 5 grand to repair the galvanized feed pipe behind the bar.
Listen to this.
Эм, я водопроводчик
Только что заплатил какому то типу 5 штук за починку оцинкованного трубопровода за баром
Послушай
Скопировать
Create enough hunger and everyone becomes a criminal.
Their deaths galvanized the city into saving itself and Gotham has limped on ever since.
We are back to finish the job.
Спровоцируй голод, и каждый станет преступником.
Их гибель гальванизировала город и с тех пор Готэм, хромая, жил дальше.
Сейчас мы довершим начатое.
Скопировать
- Yes. - Based on its curvature, I was able to estimate what it might have been attached to.
I know a ring of galvanized steel isn't really big news...
I called around, and there are a ton of hat shops that use steel for millinery wire.
- Судя по его искривлению, я смог определить, к чему он был присоединен.
Я понимаю, что кольцо из оцинкованной стали само по себе не представляет особого интереса... но кольцо из оцинкованной стали диаметром в 22 дюйма - это уже интересно, потому что этот диаметр равен среднему размеру шляпы большинства мужчин.
Я кое-куда позвонил и выяснил, что есть множество ателье по пошиву шляп, которые используют такую сталь в производстве шляп.
Скопировать
I never needed you to look after me, Douglas, but it'd be nice if you'd been man enough to save your mother from this train wreck!
She deserved a bold, earth-shaking, barnstorming campaign that redefined politics and galvanized the
And what did she get?
Мне не нужно, чтобы ты нянчился со мной, Дуглас, но было бы неплохо, если бы ты стал тем человеком, который бы спас мать от этой катастрофы.
Она заслуживает громкой, выразительной, дерзкой кампании, которая перевернет политику с ног на голову и оживит нацию.
А что у неё есть?
Скопировать
But I also found this.
This fragment is made of galvanized steel-- similar to what they use in battleships-- and I'm not quite
This one reminds me of Sterling.
Но я также нашел это.
Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи.
Это напоминает мне о Стерлинге.
Скопировать
Well, you have your research cut out for you, Adam.
What does a decorative pin have to do with galvanized steel?
Uh, you're more than welcome to join me.
Это исследование просто создано для тебя, Адам.
Какое отношение имеет декоративная булавка к оцинкованной стали?
Я буду весьма рад, если ты составишь мне компанию.
Скопировать
Yep!
Galvanized steel.
- What a jerk!
Да!
Оцинкованная сталь.
- Что за тупица!
Скопировать
Yeah, but people bring out the best in you.
You galvanized those janitors.
You were so charismatic.
Эти люди выявили твои лучшие качества.
Ты прямо зажег этих уборщиков.
Ты был неотразим.
Скопировать
I think you might find this interesting
Okay, this is galvanized steel like ordinary household plumbing there we go now with some incentive
-No, no, not the Frog
Думаю, вам это может понравиться.
Хорошо, это гармонизированная сталь, у любого хозяйства есть подобное. Вот так. Так, теперь для эксперимента
-Да, да, да. - Не, не, не. Только не лягушку!
Скопировать
To scare people straight.
Because what reasonable human being wouldn't be galvanized by the potential destruction of everything
To save civilization, I would show its collapse.
Как следует напугав людей.
Ведь любой разумный человек должен оцепенеть от ужаса, узнав о гибели всего, что он знает и любит.
Чтобы спасти цивилизацию, я покажу её гибель.
Скопировать
Who are you, world powers, to come and tell us that we cannot have enrichment?
This was his mantra, and it galvanized the public.
Sanger:
Кто вы такие, мировые лидеры, чтобы приходить к нам и указывать, что мы не можем заниматься обогащением?
Это была его мантра, и она активизировала народ.
Сэнгер:
Скопировать
It's the little things you can't even see that end up killing you.
And, trust me, copper pipes beat galvanized across the board.
So worth it.
В итоге человека убивают мелочи, которые он даже не видит.
И поверь, медные трубы гораздо лучше оцинкованных.
Это стоило того.
Скопировать
They didn't say.
Buildings that have a combination of copper and galvanized steel are susceptible to pinholes and corrosion
Can't have your head shoved in a toilet as much as I did and not pick up a few things about plumbing.
Они не сказали
Здания с соединениями меди и оцинкованной стали подвержены коррозии и проколам, вызванным движением ионов в воде.
Когда твою голову столько раз суют в туалет, не возможно не знать пару вещей о сантехнике.
Скопировать
Do you know who this guy is?
Galvanized United?
Leslie Claret. Of course. What about him?
"наешь кто этот парень?
√альванайзд ёнайтед?
Ћесли ларет онечно. " что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов galvanized (галванайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galvanized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галванайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение