Перевод "сама" на английский
Произношение сама
сама – 30 результатов перевода
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
А почему ты спрашиваешь?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Why you ask?
Скопировать
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
You'll not tell me to give them to you!
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Скопировать
Ты так думаешь?
Сможешь сам так же?
Ну, я нет ...
You think?
Maybe you are able to do ...
Well, not me...
Скопировать
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
Скопировать
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Скопировать
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Попробуй понять это...
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Try to understand that...
Скопировать
Можете мне не верить.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
But don't take my word for it.
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
Скопировать
Послушайте, если дела и дальше так пойдут
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Now look, if this goes on
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
Скопировать
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Скопировать
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Скопировать
Туда смотри.
Сам-то откуда?
Из Андронникова монастыря.
Look over there.
Where are you from?
From the Andronnikov Monastery.
Скопировать
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
Скопировать
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Скопировать
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
Скопировать
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Скопировать
- А когда же он уехал и надолго ли?
И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
Скопировать
Ну, взял такси!
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- No!
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
Скопировать
Подлый выдумщик, вор!
Он предал самое дорогое - дружбу!
И нет пощады такому человеку.
Sneaky liar! Thief! Traitor!
He betrayed what's most important: friendship!
No mercy for such a man...
Скопировать
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
Скопировать
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Скопировать
Ну, вот, например, эта нога.
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Quite like that leg.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Скопировать
Фотографии должны хорошо получиться.
И кстати, они мне самому нужны.
Моя личная жизнь сильно осложнилась и лишние проблемы совсем ни к чему.
Those shots should be very good.
Anyway, I need them.
My private life's already in a mess. It would be a disaster if...
Скопировать
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Вот, послушайте.
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
Have a listen to this.
Скопировать
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу
Да, ты прав.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Yeah, you're right.
Скопировать
Становится труднее.
Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
Ты это про что?
It's getting tougher.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
What do you mean?
Скопировать
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Скопировать
Судну конец.
Будем выбираться сами.
Где ближайший выход?
The ship's finished.
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
Скопировать
Но он отказал мне.
Он сказал, что каждый должен быть сам за себя.".
"Джерри,
"but he turned me down.
"He says every man must look out for himself."
"Oh, Jerry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сама?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
