Перевод "gamblers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gamblers (гамблоз) :
ɡˈambləz

гамблоз транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty, I am a venetian.
I come from a city where all the men are gamblers and all the women whores.
What is there to be shocked about, huh?
Ваше Величество, я венецианец.
Я родился в городе, где все мужчины азартны, а женщины распутны.
Что в этом удивительного, а?
Скопировать
That assassin you hired, we arrested him in Macau yesterday.
Next time you hire someone, don't hire gamblers.
See for yourself.
Вчера мы арестовали убийцу, которого ты нанял.
В следующий раз не нанимай игрока.
Сам смотри.
Скопировать
One more time, Bro.
Compulsive gamblers get a lot of practice seeing people bluff... so the good news is they can usually
The bad news is when they're wrong, the consequences are very expensive.
У заядлых игроков есть способность
Различать блеф, Плюс в том, Что обычно они видят, когда люди блефуют.
Но есть минус - если они ошибаются, Последствия могут очень дорого стоить. - 15,000$.
Скопировать
We've got five planes.
We fly gamblers and drunks.
Right.
У нас пять самолётов.
Перевозим шулеров и пьянь.
Да.
Скопировать
Well, you know.
You're both alcoholic, whore-Mongering, chain-Smoking gamblers?
No.
Ну, вы знаете.
Вы оба пьющие, развратные, непрерывно курящие мошенники?
Нет.
Скопировать
Right.
I want to provide those gamblers and drunks the best service in the sky.
You're gonna love the uniform.
Да.
Я хочу дарить этим шулерам и пьяницам лучший сервис в небе.
Тебе понравится наша форма.
Скопировать
Get him out, and keep him out!
The gamblers, they murdered Goldez.
They were afraid he'd squeal.
Уберите их и не впускайте!
Эти мошенники убили Голдеза.
Они боялись, что он донесет.
Скопировать
All right. All right.
All gamblers die broke.
Hey, Soapy, you promised us another round of beers if you won.
Ладно, ладно.
Игроки умирают в нищете.
Соупи, ты обещал ещё по пиву, если выиграешь.
Скопировать
Come on, not everybody is used \ paper in real games.
It's good for small fences or gamblers, not in good company.
Mo ¿e ¿does not consider you for a great company.
Декан не стал бы крапить карты в такой игре.
Карты крапят дешёвые шулера и каталы. В серьёзной компании до этого не опускаются.
Может быть он не считает тебя серьёзной компанией.
Скопировать
What do you mean, how they are?
Well, gamblers.
The ones who've got it bad.
Что вы имеете в виду, как она себя чувствует?
Игроки.
Все, что им нужно - добраться до кровати.
Скопировать
Good-bye.
I've known several gamblers.
They all ended up penniless.
До свидания.
Я знал нескольких игроков.
Они всего лишились.
Скопировать
This display of flabby flesh makes me sick anyway.
I'd rather look at gamblers.
Won't you come?
Меня раздражает эта публика на пляже.
Лучше уж смотреть на игроков.
Ты не идёшь?
Скопировать
- Well, what about it?
- You guys ain't gamblers.
You're burglars.
- И что дальше?
- Никакие вы не картёжники.
Вы грабители.
Скопировать
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way.
Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards.
Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can.
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
Конечно, такие умные картёжники как вы слыхали о краплёных картах.
Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.
Скопировать
- Why?
- Gamblers always lose.
- No money left.
- Почему?
- Игроки всё теряют.
- Я без денег.
Скопировать
As security.
You never know, with gamblers.
Some get ruined and can't pay us.
На всякий случай.
С игроками - никогда не знаешь.
Некоторые проигрывают и не могут заплатить.
Скопировать
That's smart!
As your ma said: 12 fishermen, 12 hunters, 12 gamblers... make 36 idlers!
I've no need for an idler here.
Сильно сказано!
Как говорила твоя мама: 12 рыбаков, 12 охотников, 12 игроков... Все вместе - 36 лентяев!
Мне лентяй в доме не нужен.
Скопировать
Can't make coffins fast enough.
It's best not to have any gamblers at all.
One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster.
Не успевает гробы сколачивать.
Вот если бы никто не играл в кости.
Один главарь в городе – это ещё куда ни шло, но двое...
Скопировать
You idiot!
Gamblers only make peace to prepare for a bigger fight.
They can't have the silk fair if they're fighting.
Идиот!
Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.
Если будет битва, шёлковой ярмарке не бывать.
Скопировать
You're getting out of here.
Since when have you taken to rescuing gamblers in distress?
Don't take it personal, Doc.
Нужно уходить.
С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы?
Ничего личного, не люблю линчевания.
Скопировать
- What did you say?
I said I'd wear the costume and entertain the gamblers but to keep his knuckles to himself.
- That didn't stop him?
- Он так сказал?
Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.
- Это не остановило его?
Скопировать
Workin' the whole night through
Till the riverboat gamblers
Stop to make a killin'
Работать целую ночь напралёт
До игроков речного судна
Прекрати, убиватся
Скопировать
During the Great Wallarian Exhibition.
Wallarians are great gamblers.
Vorg had the Magnum pod concession.
Во время Великой Валларианской Выставки.
Валларианцы великие игроки.
Ворг использовал фокус с скорлупками магнума.
Скопировать
I'll make him an offer he can't refuse.
We figure that entertainment would draw gamblers to the casino.
We hope you'll sign a contract to appear five times a year.
Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
Понимаешь, Джонни... мы определили, что такое развлечение станет... хорошей приманкой для игроков в казино.
Мы надеемся, что ты подпишешь контракт.
Скопировать
Come on, Frank.
Gamblers are gentlemen, and they're gonna operate anyhow, right?
Look, Keough, you don't have to explain yourself to me.
Брось, Фрэнк.
Игроки ведь тоже джентельмены, им тоже надо как-то жить, правильно?
Кэф, не надо извиняться.
Скопировать
Think about it.
Seibei, Ushitora, the gamblers and drifters - with them gone, the town could have a fresh start.
You're nuts!
Подумай об этом.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Да ты что!
Скопировать
- Quiet! If you can't even do that, forget about being the heir.
Honor means nothing to gamblers.
Your mother's right.
Если не можешь – даже не мечтай стать наследником.
Игрокам честь неведома.
Да, вот именно.
Скопировать
He had every vice.
God save us from gamblers.
Do you gamble?
У него было столько пороков.
Но Бог хранит нас от игроков.
Вы не играете?
Скопировать
Knock it off, you bastard!
Gamblers are so cold-blooded and greedy, you wouldn't think they'd have paternal feelings.
But all this trouble started when Seibei decided to give all his territory to his son.
Да прекрати ты!
Игроки – жадные, бесстыжие. Даже не пытаются вести себя, как подобает людям.
А Сэйбэй, хочет чтобы его сын владел всей землёй.
Скопировать
It'll hurt.
We're gamblers. We ain't afraid of the sword.
There's no cure for fools.
Будет больно.
Мы, игроки – люди отчаянные, и меча не боимся.
Дурака не вылечишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gamblers (гамблоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gamblers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамблоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение