Перевод "hunting-crop" на русский

English
Русский
0 / 30
hunting-cropарапник
Произношение hunting-crop (хантинкроп) :
hˈʌntɪŋkɹˈɒp

хантинкроп транскрипция – 31 результат перевода

Ah, Miss Bagstock.
Your girlish laughter hit me like the lash of a hunting crop.
Miss Fritton, I don't expect you've met our new Minister of Education.
Bы ee знaeтe? Mиcc Бэгстoк.
Oт вaшeгo нeжнoгo cмeхa штyкaтypкa co стeн пaдaeт.
Mиcc ФpиТТoн, вы знaкoмы c нoвым министpoм oбpaзoвaния?
Скопировать
Ah, Miss Bagstock.
Your girlish laughter hit me like the lash of a hunting crop.
Miss Fritton, I don't expect you've met our new Minister of Education.
Bы ee знaeтe? Mиcc Бэгстoк.
Oт вaшeгo нeжнoгo cмeхa штyкaтypкa co стeн пaдaeт.
Mиcc ФpиТТoн, вы знaкoмы c нoвым министpoм oбpaзoвaния?
Скопировать
Okay, seriously' get a picture of me right now.
I'm hunting humans.
- Dude, check it out.
Не, серьезно, сфоткай меня.
Ладно, давай! Я охочусь на людей! (Три месяца спустя)
- Чувак, зацени!
Скопировать
- Anne.
How should you like to go hunting tomorrow?
If that is what Your Majesty desires.
- Энн.
Не хотите ли поехать на охоту завтра?
Если того пожелает Ваше Величество.
Скопировать
Just put her in the shower.
Still going hunting with the morons?
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Закроем ее в душе.
Ты еще собираешься охотиться с этими болванами?
Если мы не съедим то, что убьем, это будет ваш последний обед.
Скопировать
Really?
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
Правда?
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Скопировать
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Скопировать
Fine. Nature's StairMaster.
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
Спасибо моему профессору.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Скопировать
I was going hunting early the next day.
- Hunting?
- Sunderris Estate.
- Да, я собирался на охоту рано утром.
- Охота?
- Да, поместье Sunderris.
Скопировать
- Sunderris Estate.
Our hunting consortium held a big meet.
I stayed over till Sunday.
- Да, поместье Sunderris.
Наш охотничий клуб проводил собрание.
До воскресенья я был там.
Скопировать
- Hunting.
Hunting?
I've never been hunting in my life, Dean.
Охота.
-Охота?
Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин.
Скопировать
Yeah, I wished for Mom to live.
If Mom never died, we never went hunting. And you and me just never, uh...
- ...you know.
Я хотел, чтобы мама была жива.
Мама бы не умерла, мы бы никогда не охотились, и мы с тобой никогда...
Ты знаешь.
Скопировать
- Where's the king?
- Out hunting.
Good. It keeps him in good humour.
- Где король?
- На охоте.
- Отлично, охота поддерживает его в хорошем настроении.
Скопировать
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
We could definitely use a blond in the crew.
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
Скопировать
We killed them all centuries ago.
But the hunting instinct remains!
Didn't like that, did you?
Мы истребили их всех столетия тому назад.
Но охотничий инстинкт сохранился!
Не нравится, та ведь?
Скопировать
We have to carry out his legacy.
And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can.
What the hell just happened?
Мы должны довести до конца его дело.
А это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.
Что за черт? !
Скопировать
Look, three blondes have gone missing, including lucy -- all last sighted here.
I'm telling you, dean, this is the hunting ground.
hey.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Поверь моему слову, Дин, тут у него охотничьи угодья.
Эй.
Скопировать
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Скопировать
At least I've been deer hunting.
We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
Скопировать
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Скопировать
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving?
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk
That's your man.
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери. Поговори об этом с Кевином.
Это тот человек, который тебе нужен.
Скопировать
The creepiest...
...that I ever heard was that two men were out hunting, and they were camped near the cabin, or something
And they disappeared off the face of the Earth.
Самое страшное.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
- Они бесследно исчезли.
Скопировать
And other people run him down on horses for sport.
Fox hunting.
We want this to end.
А другие люди охотятсл за ними на лошадях ради забавы.
Лисья охота.
Мы хотим, чтобы это прекратилось.
Скопировать
That early?
I was going hunting early the next day.
- Hunting?
- Так рано?
- Да, я собирался на охоту рано утром.
- Охота?
Скопировать
Hunting?
I've never been hunting in my life, Dean.
Yeah, well, we should go sometime.
-Охота?
Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин.
Да, ну, тогда стоит как-нибудь пойти.
Скопировать
Writing sounds cool. You could make a world where anything could happen.
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Randy, nobody's gonna want to read that.
Можно сделать мир, где может случиться что угодно.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
Рэнди, никому не захочется читать про это. Да ничего.
Скопировать
Dean: look,dad's gone now. We have to carry out his legacy,
And that means hunting down as many evil sons of bitches As we possibly can.
Let me guess - - You're offering up your own soul?
Отец умер, и мы должны продолжить его дело.
А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
Дай угадаю, решил предложить свою душу?
Скопировать
Not much.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
- Не густо.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Скопировать
Could be demonic omens.
Or could just be a bad crop and a bug problem.
But it's our only lead.
Быть может, это дьявольские знамения.
Или банальный неурожай и проблема с насекомыми.
Больше зацепок нет.
Скопировать
Osgood don't know how to find his pecker if the light isn't on.
Look, if you're angling to get her ass canned, you're hunting with the wrong dog.
- Hell, Samson. - It's your show.
- Ќу и что? ј ќзгуд не может помочитьс€ в темноте. Ќо ничего, справл€етс€.
—лушай, если хочешь, чтобы € ее уволил, не дождешьс€. ќна мне нравитс€.
- "ерт возьми, —амсон.
Скопировать
- I'll have no favours from you!
Crop Ears.
Or whatever the fuck it is you want to be called!
Мне твоя помощь не упёрлась.
Что ж, добро, Безухий.
Или как ты там, блядь, себя называешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hunting-crop (хантинкроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunting-crop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантинкроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение