Перевод "be on cloud nine" на русский
nine
→
девятка
вдевятером
девятеро
Произношение be on cloud nine (би он клауд найн) :
biː ˌɒŋ klˈaʊd nˈaɪn
би он клауд найн транскрипция – 32 результата перевода
What is it?
I guarantee you within half an hour... you'll be on cloud Nine.
Okey smokes. So, following the procession... I'll have the bride and groom accompany me.
Что это?
Перганин.
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной.
Скопировать
Well, like they say, you stop chasing after it...
Your dad must be on cloud nine.
Well, it's more like cloud three, but it's nine for most people.
Как говорится, Прекратишь погоню и...
Твой отец наверное на седьмом небе от счастья.
Больше похоже, что на третьем, Но большинство все-же на седьмом.
Скопировать
He's making out okay now that he's gotten his fix.
The guy's on cloud nine, and you'll be too when you see this.
Answer:
Ему много и не надо, чтобы расколоться.
Он счаст-лив. Ты сейчас тоже обрадуешься.
Ответ:
Скопировать
What is it?
I guarantee you within half an hour... you'll be on cloud Nine.
Okey smokes. So, following the procession... I'll have the bride and groom accompany me.
Что это?
Перганин.
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной.
Скопировать
- You single - Handedly saved three lives.
If it was me, I'd be floating on cloud nine right now.
I am.
Ты в одиночку спас три жизни.
На твоем месте я был бы на седьмом небе от счастья.
Так и есть.
Скопировать
Well, like they say, you stop chasing after it...
Your dad must be on cloud nine.
Well, it's more like cloud three, but it's nine for most people.
Как говорится, Прекратишь погоню и...
Твой отец наверное на седьмом небе от счастья.
Больше похоже, что на третьем, Но большинство все-же на седьмом.
Скопировать
Actually, I only want to go to the ocean.
Do you really believe we will be sitting on a cloud and talk about the ocean?
Yes, I really do!
Мне бы просто на море.
Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
Да. Я твёрдо в это верю.
Скопировать
It's 23 minutes past seven in the evening, and inside that little block are ten Israelis;
One of them believed dead, the other nine said to be standing in a circle, hands tied behind their back
Grab your stuff. You're staying with me tonight.
Сейчас 19:23, и за этими стенами находятся 10 израильских спортсменов.
Один из них, вероятнее всего, мертв, остальные 9, насколько нам известно, стоят в кругу, с руками, связанными за спиной... Давай, При.
Собирай вещи, сегодня ночуешь у меня.
Скопировать
Be very wary of wheelchairs.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on
You do it often enough, you will find a book or a plate or a game.
Остерегайтесь их каталок.
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
И очень часто вы будете находить под ним - книгу, или тарелку, или видеигру.
Скопировать
- Thank you.
After nine I'll be there, dancing on the river.
All my friends...
Спасибо.
После девяти я буду в дансинге на Тибре. запомните, Сант Анджело, после девяти.
Там будут все мои друзья.
Скопировать
Don't you move until I come back to you.
. - We'll be up on the nine-six.
- There's something I must say. - Will you?
Прости меня, я позвоню. Никуда не уходи, пока я не вернусь.
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером.
Погоди, Рой, мне надо поговорить с тобой.
Скопировать
Don't yell at me.
It was nine months, and I waited a day on Skippy because the Fed chair is important and I wanted my decision
You made a decision. "I name Erlich now, which I was gonna do and it looks like I'm taking instructions from my wife. "
Не повышай на меня голос!
Это было 9 месяцев назад, Эбби. Не 6. И я взял день на размышление, потому что председатель Федерального резерва - очень важная должность.
- Ты только что сказал: "Если я назову Рона Эрлиха сейчас, что я сделаю в любом случае, то это будет выглядеть так, будто моя жена дает мне инструкции."
Скопировать
Then just consider it something that husbands say to their wives.
Well, Peterson's on cloud nine.
He discovered some inside scoop on the Metro account.
Тогда считай это словами, которые мужья говорят женам.
Петерсон на девятом небе.
Он нашел что-то в отчете по счету Метро.
Скопировать
Probably very handy for a bed-wetter.
Yeah, all I'm saying is that I am a first-class swimmer, superb, and on a scale of one to ten, I'd be
I think you should calm down cos I was only playing, my insecure little friend.
Это, наверное, удобно, если мочишься в постель.
Да, в общем могу сказать, что я - первоклассный пловец, превосходный, по десятибалльной шкале я бы поставил себе восьмерку, возможно даже почти девятку.
Я думаю, что тебе пора утихнуть, мой суетливый дружек, я просто тебя подкалывал.
Скопировать
Look, all's I'm saying is I ain't your enemy.
Whatever you thought your intentions was coming on me like you did, nine times out of 10, that'll be
Bullock will be coming back for his weapon.
Слышь, я те не враг, вот и всё.
Как бы там ни было, ты на меня залупил. В 9 случаях из 10, это был бы твой последний наезд.
Буллок ещё вернётся за своим стволом.
Скопировать
Starla, do you know where my brother is?
Yes, he's on cloud nine.
That was me, Michael.
Старла, ты не в курсе, где мой брат?
Да, он на седьмом небе.
Это был я, Майкл.
Скопировать
A sin eater.
If Hitler had had one in the bunker, he'd be sitting on a cloud right now.
Of course, sin eaters... haven't existed for two centuries, have they?
Пожиратель Грехов."
Будь такой у Гитлера в бункере, он бы сейчас сидел на облаке.
Конечно, Пожирателей Грехов уже два века, как не существует, ведь так?
Скопировать
That could take months.
Better not take more than nine or else there'll be another person on this boat.
What?
Месяцами будем дрейфовать.
Только не 9 месяцев, а то в лодке появится четвёртый пассажир.
Что-что?
Скопировать
* I'm imposing Marshall law on this champagne. *
Are you literally on cloud nine right now?
Baby, you never have to take the bar again.
Я налагаю Маршальский закон на это шампанское.
Ты буквально на седьмом небе сейчас?
Детка, тебе больше никогда не нужно будет через это проходить.
Скопировать
Right now it's midnight Sunday.
When the courthouse opens nine hours from now, someone's gonna be callin' in the vehicle number on the
And by 9:30, they'll show up here.
Сейчас полночь воскресенья.
Через девять часов откроется суд кто-нибудь позвонит и выяснит, кому принадлежит грузовик.
К 9:30 они уже будут здесь.
Скопировать
Our house looked like Cinderella's before the ball.
My brothers and I were on cloud nine.
We lived for the cinema.
Наш дом тогда выглядел как дом Золушки перед балом.
Я и братья были на седьмом небе.
Кино было нашей жизнью.
Скопировать
You've been wanting this forever.
You just -- you must be on cloud 99.
I will be as soon as I deal with this phantom.
Ты же об этом годами мечтал
Ты, должно быть, на 77-м небе от счастья
Буду, как только разберусь с этим Призраком
Скопировать
If everything goes according to plan,
I should be out with her on a casual, not-a-real-date, just-two-friends- having-a-beer-talking-about-their-lives
I need you to ask her on a date right now.
И если все пойдет согласно моему плану.
Я буду с ней на свидании, не настоящем, а дружеском, просто пойдем выпьем пива, поговорим о жизни, - где-то через 7-9 недель.
- Мне надо, чтоб ты пригласил ее на свидание прямо сейчас!
Скопировать
The day I meet you, I find 24 hours is too short for a day...
I'm on cloud nine day and night...
I'm always in bliss...
Когда я встретила тебя, 24 часов в сутках стало мало.
Я на небесах от счастья днем и ночью.
Моя радость постояна.
Скопировать
You'll do enough jail time to convince anyone this is no setup.
You'll be on probation, see a court-ordered shrink the whole nine yards.
You wanna serve the Commonwealth, this is your chance.
Вы просидите в тюрьме достаточно для того, чтобы убедить любого, что это не постановка.
Потом вам дадут испытательный срок. Суд назначит психиатра. Будете к нему ходить.
Если хочешь послужить Содружеству, это твой шанс.
Скопировать
I can just see pieces of molten rock rising up just below my chin.
And with it a cloud of heat, absolutely overpowering heat.
Seeing active volcanism like this on such a small moon like Io, changed our view of the workings of the solar system.
Лава поднимается у меня на глазах, сразу же становится невыносимо жарко.
должно быть это достаточно мощное извержение.
Обнаружение действующих вулканов на таком маленьком спутнике, как Ио, перевернуло наше представление о процессах в Солнечной системе.
Скопировать
"You think he could rest at my house?"
"I have to be on the set at nine o'clock.
We're shooting a very important scene."
"Вы думаете, он сможет отдохнуть у меня дома?"
"Мне нужно быть на съёмках в девять.
Мы снимаем очень важную сцену."
Скопировать
What are you, goofy?
The last place in the world you want to be for the next nine hours is on that plane.
Are you coming?
Ты что, идиотка?
Борт этого самолёта - последнее место на земле, где тебе стоит находиться в ближайшие девять часов.
Вы идёте?
Скопировать
It means Cthulhu is going to get rid of all the posers and make everything cool and black and stuff.
It's gonna be like a Nine Inch Nails concert that goes on forever.
Yeah, so go back home and put your underwear back on the inside of your pants, poser.
Это значит, что Кутулу собирается избавиться от всех позеров и сделает всё клёвым, чёрным и с рюшечками.
Это как вечный концерт Nine Inch Nails.
Ага, так что вернись домой и засунь свои трусы назад во внутрь своих штанов, позер.
Скопировать
THE END
to this, Stewart Lee's Comedy Vehicle, of which I, Stewart Lee, am the driver, but I currently have nine
Tonight I'm gonna be talking about comedy.
перевод на русский язык: His Grace Lencse
Спасибо большое. так что я не буду рисковать на перекрестках.
Сегодня я хочу поговорить о комедии.
Скопировать
What?
I was on cloud nine this morning--
Had a good night's sleep, hot shower,
- Джо!
- Что? Сегодня утром я была просто на седьмом небе,
Хорошо выспалась, потом приняла горячий душ,
Скопировать
Bastard.
We're going to listen to him play free jazz on the piano for about nine hours, and it's going to be lots
You're not going out like that, are you?
Ублюдок.
Мы пойдем и 9 часов без перерыва будем слушать, как он играет фри-джаз. И нам очень понравится, и нам ничуть не будет неловко.
Куда ты собралась в таком виде?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be on cloud nine (би он клауд найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be on cloud nine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би он клауд найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
