Перевод "creative director" на русский

English
Русский
0 / 30
directorдиректор постановщик буссоль
Произношение creative director (криэйтив дайрэкте) :
kɹiːˈeɪtɪv daɪɹˈɛktə

криэйтив дайрэкте транскрипция – 30 результатов перевода

It's not like you don't have a job.
This is Senior Creative Director.
It's the big time.
И, к тому же, у тебя уже есть работа.
Там свободна позиция директора по рекламе.
Это намного лучше.
Скопировать
- Call me when he makes it official.
It's not gonna be as easy to suck up to "creative director," you know.
Not to worry.
-Позвони, когда все будет официально.
Думаешь легко подлизаться к творческому директору?
-Будь спокоен.
Скопировать
No, no, no, no. Dan, you did the right thing when you hired her.
I mean, she is the best creative director I have ever seen, bar none.
- This isn't about-She's adorable. - Oh, yeah, she is.
-Нет, Дэн, вы были правы, назначив ее.
Это - лучший творческий директор, из тех, что я повидал на своем веку.
Ты говоришь... она очаровательна, но дело в другом, верно?
Скопировать
But you look very sharp, by the way.
. - Like a creative director. - Very distinguished.
You able to handle yourselves on the 44th floor? Be truthful.
Это же ваша карьера.
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору.
Если честно, вы справитесь с 44-м этажом?
Скопировать
And she's smart, Nick. She's very smart.
You made her creative director, didn't you?
Sorry.
А она умна, Ник, ах, как умна...
Вы взяли ее творческим директором?
-Мне жаль.
Скопировать
The next morning, he woke up and felt at ease... very relaxed.
I'm a creative director of an ad agency... but eventually I'd love to have my own shop.
I'd love to have my own shop too. Well, cheese shop, I mean.
Утром он проснулася отдохнувшим... и с легкостью на душе.
- Я креативный директор в рекламном агентстве... но мечтаю однажды открыть свой магазин.
- Я тоже мечтаю... о собственной сырной лавочке.
Скопировать
What's going on with you?
I'm the head creative director at my graphic design firm.
My son graduated from Northwestern in June.
Как у тебя дела?
Я главный креативный директор в своей фирме, занимающейся графическим дизайном.
Мой сын окончил Нордвестерн в июне.
Скопировать
- Byron.
And Don Draper, of course, our other creative director.
Yes, and I'm sorry about the phone call, but it was a bit of a surprise.
- Байрон.
И Дон Дрейпер, конечно, ещё один наш креативный директор.
Да, и я сожалею о телефонном звонке, это было несколько неожиданным.
Скопировать
Guilty.
Our creative director, my daughter, is in a promising relationship, and I hope that one of you is in
And auditions like these will be unnecessary, because clearly I'm a big fan of nepotism.
Каюсь.
Наш креативный директор, моя дочь, в многообещающих отношениях, и я надеюсь, что один из вас появится в моём ближайшем будущем.
И подобные прослушивания не потребуются, потому что, очевидно, я сторонник кумовства.
Скопировать
Wait, you guys, this is crazy.
I'm the creative director of this agency. Mm-hmm.
Although I did do some commercial work as a child.
Погодите, ребят, это безумие.
Я креативный директор этого агентства.
Правда, я немного снималась в рекламе в детстве.
Скопировать
Excuse me, why are you pitching this?
Because I'm the creative director of this agency.
You people are now officially wasting my time.
Простите, я почему именно Вы ее представляете?
Потому что я креативный директор этого агентства.
Ребята, вы официально тратите мое время.
Скопировать
"Chevy" is spelled wrong.
Look, I am going to continue on Chevy in my function as creative director.
That is, evaluating other people's work.
"Шеви" написано с ошибкой.
Учти, я продолжаю работать с Шеви это входит в мои обязанности креативного директора.
То есть, оценка работы других людей.
Скопировать
Hired as a copywriter in December 2003.
promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
Нанят в качестве копирайтера в декабре 2003 года.
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер.
Скопировать
Bert Cooper... and my father Roger Sterling Senior, bravely set this in motion 40 years ago.
Now let me introduce the man who will stand alongside me for the next 40 years Our creative director,
Don Draper.
Берт Купер... и мой отец Роджэр Стерлинг Старший, смело создали организацию 40 лет назад.
А теперь позвольте мне представить человека, который будет находиться рядом со мной следующие 40 лет, нашего творческого директора, партнера, отца, мужа и друга,
Дона Дрейпера.
Скопировать
- You're ready?
- Wait, wait, they want to promote us to the creative director post.
250.000 F per month, plus expense claims, paid apartment, company porsches, company bitches, stock options.
- Да. Да.
Подожди. Нам предлагают посты креативных директоров.
250 тысяч франков в месяц, служебные квартиры, служебные машины, служебные шлюхи, а уж кокса
Скопировать
I just had to sign the papers.
Visually, Creative Director, initialed D.C.
Young blood at R W. - Ahh, you're no dorks!
Мне оставалось только подписать бумаги.
Теперь в наших пропусках стояли 2 буквы: "ДС" - "дни сочтены".
НОВАЯ КРОВЬ В "РОСС И УИТЧКРАФТ"
Скопировать
As the English say, I would like to leave the party when it is still full."
The next day, the company appointed 35-year-old Alessandra Facchinetti as womenswear creative director
Five months later, Matteo Marzotto stepped down from the presidency of Valentino.
Как говорят англичане: уходи, не дожидаясь окончания банкета".
На следующий день креативным директором линии женской одежды назначили 35-летнюю Алесандру Факкинетти.
Через пять месяцев Маттео Марцотто сложил с себя полномочия президента "Валентино".
Скопировать
Kick me!
He dares to disobey the creative director?
Kick him!
Пни меня!
Он посмел не подчиниться нашему творческому директору?
Пнём его!
Скопировать
It's a farewell party for the kids in our department.
Well, Miss Creative Director. Aren't you the busy one?
That's not funny.
Поэтому это прощальная вечеринка для всего нашего отдела.
Так что я должна пойти. ты так сильно занята? потому как ты помешалась на деньгах.
Это не смешно.
Скопировать
Or even torment you.
I hear you've been promoted to creative director.
Will you let me be your Van Gogh?
Или просто помучить.
тебя повысили до творческого директора.
Позволишь ли стать мне твоим Ван Гогом?
Скопировать
The 'me generation' was there, I realized and I have mentioned, and I showed the evidence for this
In New York the worst employees, sent off branches taking the worst of their creative and did creative
When I walked into the office, there were many heroes in the creative
Это поколение уже было, а я просто распознала его и указала тебе на него, на его особенности".
В Нью-Йорке было много плохих работников и их ссылали в другие офисы. Выбирали самого худшего из творческого отдела и назначали его креативным директором в Сан-Франциско.
Когда я попал в этот бизнес, в нём не было выдающихся творческих личностей.
Скопировать
- Ed raffit.
- Our creative director don draper.
- Edgar.
- Эдд Раффит.
- Наш творческий директор, Дон Дрейпер.
- Эдгар.
Скопировать
- They're legal!
They're models for our ad campaign, I'm a creative director.
I'm a lawyer, can I offer you anything, Captain?
Так, осторожно поднимаемся. У нас все законно.
Да, они модели, принимали участие в нашей рекламной кампании... Я из рекламного агентства.
А я. между прочим, адвокат. Хотите выпить, капитан? Я - сержант.
Скопировать
Here's my business card, contact me if you need to.
Creative Director. - Is it an important position?
- More or less.
Вот, это моя визитка. Здесь все телефоны. Будут проблемы со страховкой - звони.
Креативный директор, так ты большая шишка?
Более-менее.
Скопировать
It was like working for someone terribly powerful
Bill Bernbach added a whole new Advertising creative force by putting the Creative Director the same
That had not ever done before
Всё равно что работать на Мао или кого-нибудь очень влиятельного!
Билл Бернбах привнёс в рекламу совершенно новую творческую силу. Он посадил арт-директора в одну комнату с копирайтером.
Этого раньше не делал никто!
Скопировать
"so what does this mean to you?
Partner, creative director."
Pete Campbell and Ken Cosgrove Will handle calls to clients.
"Что же это значит для вас?
Скажет Дональд Дрейпер – партнёр, креативный директор."
Пит Кэмпбелл и Кен Косгроув займутся звонками клиентам.
Скопировать
Sincerely, Donald f. Draper,
Creative director, sterling Cooper draper Pryce."
- Good morning, don.
Искренне ваш, Дональд Ф. Дрейпер,
Креативный директор, Стерлинг Купер Дрейпер Прайс.
- Доброе утро, Дон.
Скопировать
Phillips-Olson- something probably, but I'll need you.
I want to form an agency that specializes in women's products with you as my creative director.
I don't know what to say.
Филлипс-Ольсен-что-то-еще, возможно, но ты мне понадобишься.
Я хочу организовать агентство, которое специализируется на товарах для женщин, с тобой в качестве моего креативного директора.
Я не знаю, что сказать.
Скопировать
Well, they usually take a minute to think about it Then they do something cute.
One creative director said he was a lion tamer.
I don't want to do that.
на минуту они задумываются а затем выдают что-нибудь милое.
Один креативный директор сказал будто он "укротитель львов".
Я не хочу этого делать.
Скопировать
I can't spare Marc today.
Daniel, I am working as both editor-in-chief and creative director.
Until we hire a senior fashion editor,
Марк. Эй-эй-эй. Погоди-ка
Я не могу отпустить Марка сегодня.
Дэниэл, я работаю как редактор и как креативный директор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creative director (криэйтив дайрэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creative director для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криэйтив дайрэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение