Перевод "physical examination" на русский
Произношение physical examination (физикол эгзаминэйшен) :
fˈɪzɪkəl ɛɡzˌamɪnˈeɪʃən
физикол эгзаминэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- It's guild law
All Companions are required to undergo a physical examination once a year
Could you not do that while we're- ever?
- Это закон гильдии
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
Ты можешь так не делать, пока мы- вообще?
Скопировать
- It's for an examination.
- A physical examination? Yeah.
I think I got T.B. Or somethin'.
- На осмотр.
- Медицинский осмотр?
Ага, кажется, у меня туберкулёз или ещё что.
Скопировать
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
Several hours ago, at the request of this board, you ran a complete physical examination of Captain Kirk
I did.
Что такое, мистер Спок?
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Да.
Скопировать
Yes, Doctor?
I need to schedule a physical examination for Alexander.
I also need his complete medical records from Earth and the medical records of his...
Да, доктор?
Мне нужно провести медосмотр Александра.
Мне также нужны все его медицинские записи с Земли. и медицинские записи его...
Скопировать
Whoa... what a dirty mind...
You know, a physical examination shows nothing.
- How can that be?
Ой... Какие грязные мысли...
Вы знаете, при пальпации ничего не обнаруживается.
- Да как же это?
Скопировать
How did he react toward you?
His physical examination reveals several remarkable traits.
His head is constantly bowed, and his sidelong glance seems to fear meeting the eyes of others,
Как он отреагировал на вас, мадам?
Его физическая экспертиза указывает на несколько заметных черт.
Его голова постоянно склонена, и его взгляд искоса, кажется, боится встретиться с другим,
Скопировать
Lieutenant Colonel Peter Willis and Commander John Walker were awakened by Dr. Roger Burroughs, the flight surgeon.
They were given a final physical examination and pronounced all fit.
The crew then had a breakfast consisting of half a grapefruit, a ten ounce steak, twelve ounces of orange juice, two eggs and toast.
подполковник Питер Уиллис и капитан Джон Уокер были разбужены врачом экипажа Роджером Берроузом.
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету.
После этого члены экипажа позавтракали.
Скопировать
It's my civic duty, and I like whales.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Sure, I thought it meant I didn't have to take a bath but the doctors told me the truth.
Это мой гражданский долг, и я люблю китов.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
Разумеется, я подумал, это значит, что мне не нужно мыться, но доктора сказали мне правду.
Скопировать
Miss Chapel.
I underwent a physical examination last week.
Would you pull those records, please?
Мисс Чапел.
Я прошел обследование на прошлой неделе.
Принесите его записи, пожалуйста.
Скопировать
It's guild law.
All Companions are required to undergo a physical examination once a year.
Could you not do that while we're-ever?
- Это закон гильдии
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
Ты можешь так не делать, пока мы- вообще?
Скопировать
But I gotta marry you here, in East Berlin.
And that means a full physical examination.
They'd see right away that I have a--
Но я должен жениться на тебе здесь, в Восточном Берлине.
А это означает полное медицинское обследование.
Но тогда они сразу увидят, что у меня есть...
Скопировать
Why?
Well, her parents discovered a physical examination she'd undergone about a year prior.
Turns out she was a virgin.
Почему?
Родители представили результаты медосмотра за год до этого.
Вышло, что она девственница.
Скопировать
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses' notes returned his book and answered all the questions.
Physical examination revealed a healthy young white male exam is essentially negative except for a healing
Would in approximately eight inches long and somewhat resembles a Pfannenstiel scar
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
Физосмотр выявил, что это здоровый молодой мужчина. Результаты осмотра негативные. Внизу живота след от ножа или скальпеля примерно в 20 см.
Напоминает шрам от сечения по Пфанненштилю.
Скопировать
We have put off the mandated wellness program for long enough.
Each member of the house is required to have a physical examination by the end of shift.
Might that be considered a risk, Chief, in light of the scrutiny on our house?
Мы тянули с оздоровительными программами достаточно долго.
Каждый в этой части должен пройти медосмотр в конце смены.
Можно считать это крайними мерами, шеф, в свете пристального внимания к нашей части?
Скопировать
Lost your passport?
I've just found out I have to pass a physical examination.
I've never been a stranger to a treacle sponge.
Паспорт потерял?
Я только что узнал, что надо сдать физподготовку.
Я и раньше никогда не отказывался от сладкого.
Скопировать
OK.
Physical examination results from Joanna Andrews shows signs of aggressive sexual intercourse.
Swabs of sweat and saliva found on Joanna's neck show a DNA match.
- Хорошо.
- И так, медицинский осмотр Джонн Эндрюс выявил признаки жестокого сексуального насилия.
- Мазок пота и слюны, найденных на шее Джуанн, дал совпадение.
Скопировать
- Stop!
We have performed a more detailed physical examination of the patient.
I see.
- Стой!
Мы провели более детальное физическое обследование пациента.
Ясно.
Скопировать
I found this letter beneath the biscuit tin.
It says you have to pass a comprehensive physical examination before they accept you into the Colonial
The letter was dated before I went away.
Я нашла это письмо под коробкой из-под торта.
Здесь написано, что ты должен сдать физподготовку, чтобы тебя приняли в колониальную полицию.
Письмо пришло ещё до моего отъезда.
Скопировать
Plus, Heather has described in great detail a scar on Cassidy's inner thigh.
I'm getting a warrant for a physical examination.
left inner thigh, um...
Плюс Хизер подробно описала детали, в том числе шрам с внутренней стороны бедра Кесседи.
И я получил ордер на его физическое обследование.
ну, это твои проблемы.
Скопировать
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Скопировать
I also need to wrap up acquisition of Hanche Hotel.
Oh, right, did Uncle get a physical examination?
That... he asked me to not say anything to you.
Я занята покупкой отеля.
дядя прошёл обследование?
Он просил ничего не говорить.
Скопировать
They all assured me...
- I flunked the physical examination.
I never thought they'd take that one seriously.
Они же все уверяли меня, что...
- Я не подхожу по физическим параметрам.
- Что? Никогда не думал, что они относятся к этому таксерьёзно.
Скопировать
Is there something wrong with him?
The result from the physical examination last week came in.
His lymphocyte count is too low.
А с ним что-то не так?
Результаты медицинского осмотра прошлой недели пришли.
Его уровень лимфоцитов слишком низок.
Скопировать
Pull it down.
It's hard to tell from just physical examination.
Sometimes, they're just lumps of fat.
Можете опустить.
Трудно что-либо сказать, основываясь лишь на обычном осмотре.
Иногда бывает, что они просто набухают.
Скопировать
Step away! I need you in sickbay.
Cottle's gonna give you a complete physical examination.
Okay, what the hell's going on?
- Я хочу, чтобы вы в лазарет .
Коттл сделает всеобъемлющий медицинская экспертиза .
Что происходит в ад?
Скопировать
And yet, there is enough in the record to be very troubled by your conduct, including certain allegations of blackmail from members of the transplant team, and by your general refusal to meet with your patients.
It should be noted that your patient's cancer was diagnosed as a result of a direct physical examination
Not of the patient.
И тем не менее, в записях есть достаточно спорных моментов касательно вашей работы, включая обвинения в шантаже, со стороны некоторых сотрудников отделения трансплантологии. И ваше тотальное нежелание встречаться с пациентами.
Стоит заметить, что рак вашей пациентки вы диагностировали путём прямого физического осмотра...
Не пациентки, я встречался с её братом.
Скопировать
Shortly before we were due to be married, I became pregnant.
And he was diagnosed with HIV during a physical examination.
HIV.
Буквально перед свадьбой я забеременела.
А у него на медосмотре обнаружили ВИЧ.
ВИЧ.
Скопировать
Well, I know, but you've been doing two-a-days for a month already.
Yeah, but football's a lot more fun than a physical examination of the colon, though.
Well, I guess that depends on the game, doesn't it?
Знаю, но ты работаешь два дня, а будто прошел целый месяц.
Да, но футбол намного веселее, чем медосмотр.
Я полагаю, что это зависит от матча, так?
Скопировать
The worst of it for me is long past.
impediment to you agreeing to an annulment without me having to undergo the degrading and humiliating physical
Paulizza and Brown and Forster from Venice and now from London, dear Johnny Millais.
Самое худшее для меня случилось уже давно.
И поэтому у вас не может быть никаких препятствий к соглашению на аннулирование брака без необходимости подвергать меня унизительному врачебному осмотру для подтверждения моей девственности.
Паулицца, Браун и Форстер в Венеции и теперь в Лондоне, милый Джонни Милле.
Скопировать
Try to be patient.
You'll be released once you've all undergone a physical examination, one at a time.
But we're perfectly fine.
Постарайтесь быть терпеливыми.
Вас освободят как только вы пройдете физиологическое обследование, по очереди.
Но с нами все прекрасно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов physical examination (физикол эгзаминэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physical examination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физикол эгзаминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение