Перевод "ordinate" на русский

English
Русский
0 / 30
ordinateпорядковый ордината
Произношение ordinate (оденот) :
ˈɔːdɪnət

оденот транскрипция – 26 результатов перевода

- Man, give me a chance
I'm happy to have had the opportunity to co-ordinate and take part in this project
It's brought together all the great names of Cuban music who'd been practically forgotten here
-И все же дай мне шанс.
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте.
Мне поручили организовать выступление великих кубинских музыкантов, которые, увы, почти забыты в нашей стране.
Скопировать
Though still young, Hideyori is the heir to the legacy of my lord, the late Lord Hideyoshi.
Isn't the proper order for Hidetada as a sub-ordinate to travel here to Osaka if he wants to see us?
What was the promise Lord Ieyasu made and said upon Lord Hideyoshi's passing?
Хидэёри, хотя и весьма юн, является наследником моего мужа, ныне покойного Тоётоми Хидэёси.
Разве не надлежит Хидэтаде, как вассалу, прибыть сюда, в Осаку, если он хочет повидать нас?
Какие обещания давал Иэясу перед кончиной князя Хидэёси?
Скопировать
Well, I've got something to say about that.
Wasn't Lord Ieyasu a sub-ordinate of the Toyotomis?
Though still young, Hideyori is the heir to the legacy of my lord, the late Lord Hideyoshi.
Ну что же, мне есть, что сказать по этому поводу.
Разве князь Иэясу не был вассалом рода Тоётоми?
Хидэёри, хотя и весьма юн, является наследником моего мужа, ныне покойного Тоётоми Хидэёси.
Скопировать
Like we're dying together.
So you'll co-ordinate the tea party?
Is Chan Ching back yet?
Как будто мы умираем вместе
Так ты устраиваешь чайную вечеринку?
А Чан Чин уже вернулась?
Скопировать
I can transfer all power to establish partial shields around critical areas, but if they hit the docking ring, we'll sustain heavy damage.
Constable, if you would co-ordinate moving personnel to safer locations.
What was the last reported position of the Enterprise?
Я могу поднять частичные щиты вокруг критических зон, но если они попадут в кольцо стыковки, у нас будут серьёзные повреждения.
Констебль, вам следует перевести персонал в безопасные места.
Известна последняя позиция Энтерпрайза?
Скопировать
That's something I could never adapt to.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
Why?
Есть кое-что, к чему я не смогу приспособиться.
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
Почему?
Скопировать
Lian says you were asking to be copied into my diary.
Help co-ordinate things on the childcare front.
Just trying to keep a jump ahead, Freya.
Лиана сказала, что ты попросил доступ к моему ежедневнику.
Чтобы помочь разобраться с вопросами ухода за детьми.
Я просто пытаюсь быть на шаг впереди, Фрейя.
Скопировать
They've incorporated their own machine.
I suspect the ship is on a locked off, fixed co-ordinate.
- Are we still going to Earth?
Они включили свой собственный механизм.
Я подозреваю, что коробль движется по зафиксированным координатам.
- Мы все еще направляемся к Земле?
Скопировать
And you're talking to me now.
Why would Jim Reid go to all the effort of getting Lizzie to co-ordinate a huge regeneration project
Oh, my God. Have you told anyone else about this?
Я верю вам. И теперь вы общаетесь со мной.
Но зачем Джиму Риду предпринимать столько усилий, чтобы сделать Лиззи координатором огромного восстановительного проекта, если он думал, что ему все равно придется продать его правительству для...
О, Боже мой.
Скопировать
You'll hand in a report to the Interior Ministry.
You'll co-ordinate with the military.
We need to find him before he talks to anyone.
Свяжитесь с Севраном.
Взаимодействуйте с армией.
Мы должны помешать ему болтать.
Скопировать
What breed is he?
The kind to co-ordinate this trade himself?
That's not the Maurice I know.
Из какого он теста?
Способного организовать эту сделку самостоятельно?
Это не тот Морис, что я знаю.
Скопировать
Both of us.
All you spies need to co-ordinate better.
Co-ordinate with who?
Нам обоим.
Вам, шпионам, нужно лучше координировать свои действия.
С кем?
Скопировать
All you spies need to co-ordinate better.
Co-ordinate with who?
With your colleague - Monica Chatwin.
Вам, шпионам, нужно лучше координировать свои действия.
С кем?
С коллегой — Моникой Чатвин.
Скопировать
Has Jarvis given the go-ahead?
Yes, I run a new co-ordinate fix.
Everything programmed and ready.
Джарвис дал команду на уничтожение?
Да, я зафиксировал точку удара.
Все было запрограммированно и готово.
Скопировать
Behave yourselves.
I don't get it, what the hell do you want to co-ordinate?
Each one of us always took care of our own regions.
Ведите себя прилично.
Я не понял, какого черта ты хочешь координировать?
Каждый из нас всегда заботился об одном из регионов.
Скопировать
You're co-ordinating the Millennium Goals press release?
Co-ordinate it better, please.
Is that the minister?
Ты координируешь пресс-релиз "Цели тысячелетия"?
Прошу, координируй лучше.
Там министр?
Скопировать
Mr. Rourke, it seems I have need of your courier services once more.
I need to get to the system of Deltole in order to co-ordinate a response to the situation.
-It's only about ten jumps through Empire spa--
Мистер Рурк, похоже, мне снова требуется ваш сервис доставки.
Мне нужно добраться до системы Deltole, чтобы координировать ответ на ситуацию.
Это всего лишь около 10 прыжков по имперскому косм ---
Скопировать
Something in the ecology changed that meant that we had to put our heads together to be able to acquire food.
towards a common goal means we have to be co-operative in sharing the food at the end, we have to co-ordinate
uniquely human communication, was to co-ordinate collaborative activities.
Что-то изменилось в экологии, и это означало, что нам пришлось научиться действовать вместе, чтобы добывать пищу.
А совместный труд, ради достижения общей цели, означает, в конце мы должны согласовано делить добычу, мы должны согласовывать действия, пока её добываем, а это понуждает к коммуникации, к общению, а это, как мне кажется,
первая и главная функция именно человеческого общения, и состоит в координации совместных действий.
Скопировать
And working together towards a common goal means we have to be co-operative in sharing the food at the end, we have to co-ordinate our movements when we do that and it puts pressure on for communication, because I think the first major function of human,
uniquely human communication, was to co-ordinate collaborative activities.
For simpler types of hunting, gestures and grunts may suffice, but the pursuit of more elusive quarry demanded a more complex system of communication.
А совместный труд, ради достижения общей цели, означает, в конце мы должны согласовано делить добычу, мы должны согласовывать действия, пока её добываем, а это понуждает к коммуникации, к общению, а это, как мне кажется,
первая и главная функция именно человеческого общения, и состоит в координации совместных действий.
Для собирательства и простейших типов охоты могло хватать жестов и ворчания но ловля более хитрого зверя неизбежно требовала более совершенной системы коммуникации.
Скопировать
There are only 12 houses, so it's pretty quiet.
We'll have helicopter support, and our honorable chief will co-ordinate.
According Matte all phones in the area have been turned off.
Там всего 12 домов
Будет поддержка с воздуха
Они отрубили все телефоны
Скопировать
Co-ordinating helicopters with action on the ground is both expensive and difficult.
But in Australia, director Susan McMillan had to co-ordinate three helicopters at once.
Two of them were flown by heli-cowboys Ben Tapp and his mate Rankin, dicing with death to corral their cattle.
Координировать работу вертолётов с происходящим на земле сложно и дорого.
Но в Австралии режиссёру Сьюзан МакМиллан пришлось согласовывать действия сразу 3 вертолётов.
Двумя из них управляли загонщики Бен Тэпп со своим другом Рэнкином, рискуя жизнью, чтобы согнать свой скот.
Скопировать
- Too deliberate.
- It's a latitudinal co-ordinate.
If you mark the angle of the sun at its highest point it shows you how far you are from the equator. It's useless without longitude.
Слишком аккуратная.
Это координаты широты.
И, если узнать угол Солнца относительно зенита, это подскажет, как далеко вы от экватора, что бесполезно без долготы.
Скопировать
See how much he knows.
I'll co-ordinate with Metro.
We really think Wassermann'd come out of his spider hole to make a sex tape?
- Посмотрим, что он знает.
- Я скоординируюсь с Метро.
Мы на самом деле думаем, что Вассерман выйдет из своей паучей норы, чтобы сделать секс-запись?
Скопировать
Something, someone has co-ordinated this.
To co-ordinate, you need to communicate.
Every communication channel on the TARDIS is open, and... nothing.
Что-то, кто-то скоординировал всё это.
А чтобы скоординировать, нужно общаться.
В ТАРДИС открыты все каналы связи, и ничего.
Скопировать
Contact your masters.
Co-ordinate your attacks.
Doctor?
Свяжитесь с начальством.
Согласуйте атаки.
Доктор?
Скопировать
What do we do?
Co-ordinate your attacks.
What's wrong with him?
Что будем делать?
Согласуйте атаки.
Что с ним?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ordinate (оденот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordinate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оденот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение