Перевод "gamer" на русский
Произношение gamer (геймо) :
ɡˈeɪmə
геймо транскрипция – 30 результатов перевода
- He looked freaked.
- He's a gamer.
I can pick them.
- Он выглядел довольно возбужденно.
- Он игрок.
Я умею их выбирать.
Скопировать
- But he's gonna make it?
- Yeah, he's a gamer.
- Shot in the chest, wasn't he?
-Но он выживет?
-Да, он же игрок.
-Ему попали в грудь, да?
Скопировать
I want something young and creamy.
A gamer that takes to the crop and the spur.
You drive a hard bargain.
Помоложе да поядреней.
Чтоб я мог её оседлать и поездить верхом.
Ты слишком загибаешь цену.
Скопировать
Yeah.
Grrrantula, a gamer.
Email from grrrantastic-tech.
Да.
Grrrantula, игрок.
E-mail с портала grrrantastic-tech.
Скопировать
-It's not usually an option in real life. -Our orders were to bring the diamond in. What's she gonna do?
No, she's a gamer.
She'll give it to her bosses, move up the DEA's covert ranks.
в обычной жизни такое редко увидишь нашим заданием было вернуть бриллиант а что она с ним будет делать?
продаст его? нет, она игрок.
она отдаст его своим боссам, тем самым подняв значимость отдела по наркоте
Скопировать
There's a gaming expo the day of the grand opening which Bank is committed to attend, to show what a regular guy he is.
Frank's suiting up as the gamer.
The men who make the decisions are very, very hard to impress.
В день открытия казино проводится выставка достижений игорного бизнеса. Банк обязательно туда пойдет, чтобы показать, какой он простой парень
Фрэнк будет изображать бизнесмена.
Людей, которые принимают решения очень, очень трудно чем-то удивить.
Скопировать
Check it out, ladies and gentlemen.
Bank is gonna give a young and upcoming gamer a chance.
Give him a warm applause.
Взгляните, дамы и господа.
Мистер Банк дает шанс молодому, но перспективному игроку.
Давайте его поприветствуем.
Скопировать
The Simpsons 18x17 (JABF10)
- Marge Gamer -
Next item on the agenda,
18x17 "Мардж - геймер" Transcipt: Supersimo, Quetzalcoatl
Revisione:
Далее на повестке дня
Скопировать
No really you know they actually train real army officers with this game? Yeah I know.
I talked to this guy who used to be like a total gamer.
And now he's launching missiles off of an aircraft career. It's cool, huh?
Нет, правда, ты знаешь, что они реально тренируют военных на этой игре?
Да, знаю. Я говорил с одним парнем, геймером.
Теперь, он запускает реальные баллистические ракеты.
Скопировать
Tony : Of course it is.
Look, it's a gamer buddy from Spain.
He set this up for people that couldn't make it, okay?
Ну конечно же.
Ладно, это друг по играм, из Испании.
Он это устроил для тех, кто не смог приехать, понятно?
Скопировать
Well, it's a perfect job for that guy.
So, uh, you got any C.O.D. on the gamer?
Well, our victim's gullet was congested with vomitus.
Идеальная работа для этого парня.
Итак, есть причина смерти по геймеру?
Ну, пищевод жертвы был заполнен рвотными массами.
Скопировать
High therapeutic levels.
A gamer on Zolpidem?
! That's like a sumo wrestler on diet pills.
Повышенная доза.
Геймер на снотворном? !
Это как сумоист на таблетках для похудения.
Скопировать
So NinjaAssassin's off the hook.
So, why would a hardcore gamer pound sedatives the night before the big game?
Maybe someone spiked his joystick.
Значит Ниндзя-Убийца невиновен.
Итак, зачем заядлому геймеру поглощать седативы? Ещё и в ночь перед важной игрой?
Может, кто-то смазал его джойстик?
Скопировать
I can't believe I got roped into being everybody's bookie.
So, your gamer didn't just have Zolpidem in his system.
The extended tox panel says his pizza had an extra topping:
Я не могу поверить, что меня подписали быть букмекером для всех.
Итак, в вашем геймере был не только золпидем.
Расширенная токсикология показала, что его пицца была кое-чем приправлена: это эметин.
Скопировать
AFK? It's "away from keyboard."
It's a gamer thing.
DV8's real name is Steven Pyles.
"Не За Клавиатурой."
Это геймерские штучки.
Настоящее имя DV8 - Стивен Пайлс.
Скопировать
Um... Mr. Pyles is wearing a diaper.
Guy's a serious gamer.
No time for bathroom breaks.
Мистер Пайлс носит подгузник.
Парень настоящий геймер.
Без перерывов на посещение туалета. Точно.
Скопировать
Aeron's Legion Semi Number One pits two hot-wired warriors.
First, Las Vegas native, and future Hall of Gamer,
NinjaAssassin!
В первом полуфинальном поединке в Легионе Аэрона сойдутся два горячих бойца.
Первый - уроженец Лас - Вегаса и будущий член Зала Геймера
Ниндзя-Убийца!
Скопировать
Bottle belonged to an Evan Ferrari.
Ferrari is also a gamer.
It's like finding a nerd in a haystack.
Рецепт выписан на имя Эван Феррари.
Ладно,учитывая широкий круг интересов DV8 , ставлю на то, что мистер Феррари тоже геймер.
Это как искать задрота в чате анимешников.
Скопировать
The only thing that I had a crush on was Stevie. He had trouble sleeping.
He was a gamer and... there was always someone on line that was ready to thumble, and he just could never
I think you're lying.
Единственная вещь, которая меня беспокоила, это его недосыпание.
Он же геймер и... всегда находился кто-нибудь в онлайне, готовый сразиться с ним. А он просто не мог уступить, поэтому иногда я давала ему снотворное, но не более рекомендуемой дозировки.
Я думаю, вы лжете.
Скопировать
I can't imagine.
I've been losing a lot of business To a backroom gamer named jesper salming.
Professional rival- always a worthy suspect.
Даже представить себе не могу.
Я потратил много сил на тайного игрока Джаспера Салминга.
Профессиональный соперник- всегда главный подозреваемый.
Скопировать
Right, Sabotage by the Beastie Boys, anyone?
(ALL LAUGHING) I asked who was a gamer.
Who plays with the Wii?
Так, Sabotage группы Beastie Boys, не угодно ли?
Кто считает себя геймером?
Кто играет в Wii?
Скопировать
I didn't mean to.
You're a mind-gamer!
Can you tell me what the right choice is, ple...
Ты достал своими играми.
- Я не это имел в виду.
Можете сказать мне, какой выбор был правильным, пожал...
Скопировать
Can you tell me what the right choice is, ple...
Mind-gamer!
Oh, dear God.
Можете сказать мне, какой выбор был правильным, пожал...
Достал!
О, дорогой Боженька.
Скопировать
If I want to get back in the game, I can only go in through an established portal.
See, I'm not really a gamer.
New Cap City is a game with only one rule.
Если я снова хочу попасть в игру, то смогу выйти только со стандартного порта.
- Ты же знаешь, я в этом не разбираюсь.
- Для Новой Каприки есть только одно правило.
Скопировать
What?
Hey, I'm a big gamer.
In college they used to call me the thumb-Meister.
Что?
Эй, я крутой игрок.
В колледже меня называли "Мастер большого пальца".
Скопировать
Well, do you need some help with it?
Because I know the gamer world.
Lucky you.
Помощь нужна?
Потому как я знаю геймерскую тусовку.
Повезло тебе.
Скопировать
- I wasn't into sports.
I wasn't a mathlete or a hardcore gamer.
I didn't have a piercing or an eating disorder or 3,000 friends on MySpace.
Спортом я не занимался...
Математическим гением или крутым геймером, как бы, не был...
Пирсинг не использовал, несварением не страдал, 3-х тысяч друзей в "MySpace" тоже, типа, не имел.
Скопировать
Yes, definitely.
Are you a gamer?
I hate that stuff, but my sister would like one for her son.
Конечно.
Любите играть?
Ненавижу. Сестра ищет что-нибудь для племянника.
Скопировать
Yeah, well, he was gonna quit anyway
To be a professional gamer. Oh, I have to check on the models.
Stewart, take this.
Он в любом случае хотел уходить, чтобы стать профессиональным геймером.
О, мне нужно проверить моделей.
Стюарт, возьми это.
Скопировать
That's what's on his machine right now.
This guy's a gamer, huh?
But so am I.
Вот то, что на его экране прямо сейчас.
Этот парень геймер?
Я тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gamer (геймо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить геймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
