Перевод "gantry" на русский

English
Русский
0 / 30
gantryпортал портальный
Произношение gantry (гантри) :
ɡˈantɹi

гантри транскрипция – 30 результатов перевода

Try, uh, in your pocket.
Or on the gantry.
Or over there.
Поищите, мм, в Вашем кармане.
Или на каминной полке.
Или там.
Скопировать
All systems clear. Stand by for inspection of launchpad.
I'm heading for the gantry.
Attention. First alert.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
Внимание, первое предупреждение.
Скопировать
First alert.
Begin clearing gantry area.
Clear launchpad. Safety group, clear launchpad.
Очистить район платформы.
Очистить пусковую площадку.
Очистить пусковую площадку.
Скопировать
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres.
Launch is in 40 minutes.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Запуск через 40 минут.
Скопировать
Range safety verified.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Ground Stations 3, 4 and 11, stand by for confirmation.
Проверка безопасности.
Руководитель запуска, проверьте, свободна ли площадка.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
Launch director at gantry.
Beginning final check.
- М-р Кромвель.
Руководитель запуска на платформу.
Начинаем проверку.
Скопировать
Repeat.
Clear launchpad and gantry.
Freeze!
Повторяю.
Очистить пусковую площадку.
Не двигаться!
Скопировать
Well, there she is.
Watch the gantry.
We have been developing a lift body for controlled landings.
Ладно, вот там он.
Обрати внимание на этот кран сверху пусковой башни.
Мы разработывали космический челнок для контролированной посадки.
Скопировать
Flightguardis over, security first stage: completed.
Remove gantry.
Roger.
Охраназакончила,первая фаза безопасности: завершена.
Уберите пусковую башню.
Понял.
Скопировать
This is really something!
Drumlin will be on top of the Gantry crane that's over the Machine.
We've got some video animation to show just how this Machine... it is thought... will work.
Это невероятно!
В ходе испытаний Драмлин окажется рядом с установкой.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Скопировать
A bomb!
I want that emergency response team up on the gantry.
Now!
Бомба!
Группе захвата подняться на спусковую башню.
Быстрей!
Скопировать
All I know is, I'm still here.
We have the crew crossing gantry for capsule ingress.
Roger that.
Все что я знаю, так это то, что я все еще здесь.
Экипаж идёт по помосту чтобы попасть в капсулу.
'Понял вас'.
Скопировать
Please clear launch pad.
Gantry inoperable.
Circuit malfunction.
Освободите взлетную площадку.
Антенна не работает.
Сбой системы питания.
Скопировать
The crew then had a breakfast consisting of half a grapefruit, a ten ounce steak, twelve ounces of orange juice, two eggs and toast.
The crew is now in the gantry access arm, where they're preparing to enter the spacecraft.
We're at T-minus 30 minutes. and counting. This is Capricorn Control.
После этого члены экипажа позавтракали.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Сейчас экипаж находится в пусковой башне и готовится занять места в космическом аппарате.
Скопировать
I've already tried.
-Disconnected in the gantry.
-Can't you reconnect them?
Я уже пробовал.
- Кабели разъединились.
- Разве нельзя соединить их повторно?
Скопировать
Very well, have it sent out to all stations.
Now, what about Gantry, the other traitor?
We're working on his Identity Projection now.
Очень хорошо, разошлите по всем станциям.
Что известно о Гантри, другом изменнике?
Мы сейчас работаем над его проекцией личности.
Скопировать
Excellent!
Vyon and Gantry were the two who never reported in from the planet Kembel, am I right?
Yes, Guardian.
Превосходно!
Вион и Гантри были двумя, о ком никогда не сообщалось с планеты Кембел, не так ли?
Да, Хранитель.
Скопировать
But we don't know... where from.
When you catch Vyon and Gantry you catch them, too.
You've done well.
Но мы не знаем... откуда.
Когда вы поймаете Виона и Гантри, вы поймаете и их тоже.
Вы хорошо поработали.
Скопировать
- RTG?
- Rubber tire gantry.
So from ship to stack took six minutes.
- ПКК?
- Портальный кран на колесах.
Так что от судна до склада 6 минут.
Скопировать
We made an impromptu stop at a Red Cross shelter.
Gantry says he can make it up in flight.
State's Germany briefing is at 3.
Мы сделали неожиданную остановку в приюте Красного Креста.
Гантри сказал, что сможет передать это из самолета
Встреча с немецкой делегацией в три.
Скопировать
David Driscoll.
We've got Malcolm Bennett on top of a railway gantry threatening to jmp.
We've called his sister and she's asked s to call yo.
ДэвидДрисколл.
МалкомБеннетстоитнакраюжелезнодорожногопорталаи влюбуюминутуможет упасть .
Мыпозвонилиегосестре, она попросила тебя предупредить.
Скопировать
Place Albany in it.
And then walk down the white gantry across the river.
Once I've checked it, I'll tell you where she is.
Опусти в него Олбани.
а затем прогуляйся по белому мостику вдоль реки.
Как только я проверю его, я скажу, где она.
Скопировать
Our accident got him pretty upset.
Somebody messed with that gantry to make it fail.
Okay, you just said "our" accident.
Тот несчастный случай довольно сильно его расстроил.
Кто-то повозился с подъемным краном, чтобы он упал.
Вы сказали "тот" несчастный случай.
Скопировать
All right, all right, all right, yes, yes.
The gantry was rigged for the insurance money.
But they weren't supposed to try fixing it.
Ладно, ладно, так и есть.
Кран был неисправен ради страховой выплаты.
Но они не должны были пытаться его починить.
Скопировать
- Excuse me.
- First, the gantry
"accidentally" breaks, and the foreman nearly gets - killed trying to fix it. - Yeah, right after we filed
- Простите.
- Сначала, пульт подъемного крана
"случайно" сломался, а бригадир чуть не погиб, пытаясь его починить.
Скопировать
Do we know where he was staying?
Gantry Motel, according to his friend,
But the thing is, he checked out the same night he left that message.
Мы знаем, где он остановился?
По словам друга, мотель "Гантри".
Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение.
Скопировать
Where are you staying?
The Gantry Motel.
That place is a dump.
Неплохо. Где вы остановились?
Мотель "Гантри".
Жуткая дыра.
Скопировать
Firing.
Still reckon we could've used the gantry. Pull It out.
Incorrect.
Поджигаю.
Повторюсь, мы могли бы вытащить взрыватель с помощью подъёмника.
Неверно.
Скопировать
Er, well, I never use that, that, that... any of that.
The gantry...is no use to man or beast.
And this - this can go in the bin.
Так, я никогда не использую это, это, это... и ничего из этого.
Подъёмник... всем без надобности.
А это... может отправляться в мусорку.
Скопировать
Oh my God.
Lynne Gantry?
Yup.
О боже.
Линн Гентри?
Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gantry (гантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gantry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение