Перевод "garbage days" на русский

English
Русский
0 / 30
garbageотбросы
daysдень дневной подолгу
Произношение garbage days (габидж дэйз) :
ɡˈɑːbɪdʒ dˈeɪz

габидж дэйз транскрипция – 32 результата перевода

Hey, where you going?
Garbage days.
Remember the garbage days.
Погодь. Ты куда?
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Скопировать
Garbage days.
Remember the garbage days.
Stop!
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Хорош!
Скопировать
Why did you ask him about the first four days of last month?
Because Bonnie's body was buried within four days of the garbage being spread around.
- Well played.
Зачем ты его спросила про первые четыре дня месяца?
Потому что тело Бонни захоронили в течение четырех дней распространения мусора.
Хорошо сыграла.
Скопировать
Nichole, shut up.
saying the word "undercover," I will have you back in the great white north digging through Mike Myers's garbage
Try me.
Николь, заткнись.
И если вы когда-нибудь напишите, что Джоанна коп, если вы когда-нибудь даже просто подумаете произнести слово "прикрытие", я отправлю тебя обратно на север, копаться в мусоре Майка Майерса до конца твоих дней, поверь мне, так и будет.
Испытай меня.
Скопировать
- Yeah, great for you, maybe.
We spent the last two days in the garbage.
You know, a lot of people throw out handfuls of band-aids down that chute.
- Да, мы тоже, возможно.
Мы последние два дня копались в мусоре.
Знаешь, много людей выбрасывают кучу пластырей в мусоропровод.
Скопировать
The $25,000 rap competition is in two days.
Well, unless you can come up with $25,000 in just two days, I'm turning this community center into of
Ooh, damn you, Jack Donaghy.
Конкурс рэперов с призом в $25 000 через два дня.
Ну так вот, не найдёте $25 000 за эти два дня, я превращу этот клуб в одну из моих свалок.
Чтоб тебя, Джек Донаги!
Скопировать
Why are you stealing my garbage cans?
Garbage pick-up was two days ago, they've been here ever since.
- I assumed you didn't want them.
Зачем вы крадете мои мусорные баки?
Сборщик мусора был два дня назад, с тех пор они стоят здесь
- Я решила, они тебе не нужны .
Скопировать
Hey, where you going?
Garbage days.
Remember the garbage days.
Погодь. Ты куда?
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Скопировать
Garbage days.
Remember the garbage days.
Stop!
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Хорош!
Скопировать
We only have crows.
On garbage pick up days, they're waiting like this.
Peel off all the skin.
У нас водятся только вороны.
Они сидят и ждут день вывоза мусора.
Выкроши все горошины.
Скопировать
Sarge, th-that kid out there?
He was with his dead grandfather for three days eating nothing but garbage, all because the Mayor cares
And you want someone to guard a yard, get some explorers with orange traffic cones, not real police officers with things to do and people to protect.
Сержант, тот пацан...
Он три дня сидел со своим мертвым дедом, питаясь одним мусором, а все потому, что мэр больше заботится о знаменитостях, чем о людях в этом городе.
И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей.
Скопировать
Cassandra and I have or-or had something, and there is or was love there, and-and I don't know what I'm supposed to do with all my feelings for you.
Johnny, I just spent two days wading through someone else's garbage, and, quite frankly, I don't have
And the next time you invite someone to a booty call on a billboard...
Кассандра и я, у нас есть или было что-то. Это любовь или была ею. И я не знаю, что мне делать со всеми этими чувствами к тебе.
Джонни, я потратила два дня, разбираясь с чужим хламом. и, понятно, что у меня нет ни времени, ни сил разбираться с этими клоунами и обертками от конфет, которые у тебя вот там.
И когда ты в следующий раз пригласишь кого-нибудь на свиданку ради секса на рекламном щите...
Скопировать
They're not B players, and I'm a better judge of that!
Less than 90 days from insolvency.
Joel, could you come off stage please? Leave him!
Они не вторая лига, и мне лучше знать.
Пара месяцев до банкротства, отчасти потому, что кое-кто решил, что Newton не хлам.
— Джоэл, не мог бы ты уйти со сцены, пожалуйста?
Скопировать
He's always picking at his food, while his mother is telling him what to eat, Like a baby.
Back home, I ate garbage off the street most days.
Other days, I never ate at all.
Он всё время ковыряется в своей еде, пока его мать говорит ему что нужно есть, как ребёночку.
На родине я в основном ел мусор с улиц.
А то и вообще ничего не ел.
Скопировать
The sky
My winter days are spent forgetting you
And every second
Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
Скопировать
The sky
My days in hell spent burying you
And every second
Небо.
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
Скопировать
Onto me
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
В моих объятьях.
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
Скопировать
The cheap mystery of your daze
Doesn't need your arms these days
Asshole!
Тайна, которая меня так возбуждает.
Ей нечего делать в твоих объятьях.
Засранец!
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
What are you saying?
At the battle of pavia, 5 days ago, the emperor's army totally overcame those of the french.
The french army was destroyed.
О чем речь?
Пять дней назад в битве при Павии, армия императора полностью разгромила французов.
Французская армия уничтожена.
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
My poor sister.
To be made queen for just a few days. It seems incredible.
A tragedy.
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Трагедия.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Скопировать
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Скопировать
No, that's where you're wrong. And that's where you're gonna help me.
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
Нет, тут ты не прав.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Скопировать
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
Defendant, come forward.
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
Подсудимый, подойдите.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
Скопировать
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
I have sex last night with the wrong person. This is our secret, okay?
Go 60 days with no sex, no other women. If I'm not having sex, neither are you.
- Chief resident?
У меня был секс прошлой ночью, не с тем человеком это наш секрет, хорошо?
60 дней без секса, без женщин если у меня нет секса, то и у тебя тоже.
- Главный шеф?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garbage days (габидж дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garbage days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить габидж дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение