Перевод "garbage days" на русский

English
Русский
0 / 30
garbageотбросы
daysдень дневной подолгу
Произношение garbage days (габидж дэйз) :
ɡˈɑːbɪdʒ dˈeɪz

габидж дэйз транскрипция – 32 результата перевода

Hey, where you going?
Garbage days.
Remember the garbage days.
Погодь. Ты куда?
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Скопировать
Garbage days.
Remember the garbage days.
Stop!
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Хорош!
Скопировать
Why are you stealing my garbage cans?
Garbage pick-up was two days ago, they've been here ever since.
- I assumed you didn't want them.
Зачем вы крадете мои мусорные баки?
Сборщик мусора был два дня назад, с тех пор они стоят здесь
- Я решила, они тебе не нужны .
Скопировать
We only have crows.
On garbage pick up days, they're waiting like this.
Peel off all the skin.
У нас водятся только вороны.
Они сидят и ждут день вывоза мусора.
Выкроши все горошины.
Скопировать
Sarge, th-that kid out there?
He was with his dead grandfather for three days eating nothing but garbage, all because the Mayor cares
And you want someone to guard a yard, get some explorers with orange traffic cones, not real police officers with things to do and people to protect.
Сержант, тот пацан...
Он три дня сидел со своим мертвым дедом, питаясь одним мусором, а все потому, что мэр больше заботится о знаменитостях, чем о людях в этом городе.
И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей.
Скопировать
Hey, where you going?
Garbage days.
Remember the garbage days.
Погодь. Ты куда?
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Скопировать
Garbage days.
Remember the garbage days.
Stop!
Мусор.
Запомнить дни вывоза мусора.
Хорош!
Скопировать
Cassandra and I have or-or had something, and there is or was love there, and-and I don't know what I'm supposed to do with all my feelings for you.
Johnny, I just spent two days wading through someone else's garbage, and, quite frankly, I don't have
And the next time you invite someone to a booty call on a billboard...
Кассандра и я, у нас есть или было что-то. Это любовь или была ею. И я не знаю, что мне делать со всеми этими чувствами к тебе.
Джонни, я потратила два дня, разбираясь с чужим хламом. и, понятно, что у меня нет ни времени, ни сил разбираться с этими клоунами и обертками от конфет, которые у тебя вот там.
И когда ты в следующий раз пригласишь кого-нибудь на свиданку ради секса на рекламном щите...
Скопировать
Nichole, shut up.
saying the word "undercover," I will have you back in the great white north digging through Mike Myers's garbage
Try me.
Николь, заткнись.
И если вы когда-нибудь напишите, что Джоанна коп, если вы когда-нибудь даже просто подумаете произнести слово "прикрытие", я отправлю тебя обратно на север, копаться в мусоре Майка Майерса до конца твоих дней, поверь мне, так и будет.
Испытай меня.
Скопировать
The $25,000 rap competition is in two days.
Well, unless you can come up with $25,000 in just two days, I'm turning this community center into of
Ooh, damn you, Jack Donaghy.
Конкурс рэперов с призом в $25 000 через два дня.
Ну так вот, не найдёте $25 000 за эти два дня, я превращу этот клуб в одну из моих свалок.
Чтоб тебя, Джек Донаги!
Скопировать
- Yeah, great for you, maybe.
We spent the last two days in the garbage.
You know, a lot of people throw out handfuls of band-aids down that chute.
- Да, мы тоже, возможно.
Мы последние два дня копались в мусоре.
Знаешь, много людей выбрасывают кучу пластырей в мусоропровод.
Скопировать
They're not B players, and I'm a better judge of that!
Less than 90 days from insolvency.
Joel, could you come off stage please? Leave him!
Они не вторая лига, и мне лучше знать.
Пара месяцев до банкротства, отчасти потому, что кое-кто решил, что Newton не хлам.
— Джоэл, не мог бы ты уйти со сцены, пожалуйста?
Скопировать
Why did you ask him about the first four days of last month?
Because Bonnie's body was buried within four days of the garbage being spread around.
- Well played.
Зачем ты его спросила про первые четыре дня месяца?
Потому что тело Бонни захоронили в течение четырех дней распространения мусора.
Хорошо сыграла.
Скопировать
He's always picking at his food, while his mother is telling him what to eat, Like a baby.
Back home, I ate garbage off the street most days.
Other days, I never ate at all.
Он всё время ковыряется в своей еде, пока его мать говорит ему что нужно есть, как ребёночку.
На родине я в основном ел мусор с улиц.
А то и вообще ничего не ел.
Скопировать
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Скопировать
Dad,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Скопировать
A few hours ago
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
Несколько часов назад
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Скопировать
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Скопировать
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Скопировать
Let's hope they stay back.
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
Spock served with him for several years.
Eleven years, four months, five days.
What's his problem, commodore?
Спок служил с ним несколько лет.
11 лет, 4 месяца и 5 дней.
Что с ним случилось, командор?
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
I'll write you from there, ok?
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Я тебе оттуда напишу. Слышишь?
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved
Thank you.
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
любимого племянника.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
I don't know where he is.
He packed his things ten days ago and went away with his unit.
They all left.
Не знаю я, где он.
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
Они все ушли.
Скопировать
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garbage days (габидж дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garbage days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить габидж дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение