Перевод "gardening" на русский
Произношение gardening (гадонин) :
ɡˈɑːdənɪŋ
гадонин транскрипция – 30 результатов перевода
Could you help me, please?
They get this black from your gardening.
It won't go away.
Пожалуйста, помоги мне.
Это всё набилось, когда ты копался в огороде.
Не выковыривается.
Скопировать
Do go on.
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
The model airplanes
Продолжайте.
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Собирали модели самолётов...
Скопировать
- (FREDDIE) Mouth painting.
Wheel chair gardening, speech therapy.
(BRI) Better not tell her that, Mum.
- (ФРЕДДИ) Рисование ртом.
Садоводство для колясочников, логотерапия.
(БРАЙ) Даже не говори ей об этом, мам.
Скопировать
My husband gets the car washed downtown.
I could do your gardening.
Look, we have a gardening service to do that.
Мой муж моет машину в центре.
Я могу сад облагородить.
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению.
Скопировать
I could do your gardening.
Look, we have a gardening service to do that.
I can do anything, you know, ma'am.
Я могу сад облагородить.
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению.
Я могу сделать что - угодно, понимаете, госпожа.
Скопировать
Been one of the first women lawyers in New York state.
Did a little gardening on the side, too.
She was quite a woman.
Думаю, вы слышали, что она стала первой женщиной-адвокатом в штате Нью-Йорк.
О, у нее тут целый сад.
Удивительная женщина.
Скопировать
It goes for bishops as well.
Are you skilled in gardening?
I should say!
- Да. Это касается и епископов.
А вы разбираетесь в садоводстве?
Думаю, что да.
Скопировать
What are you going on to?
Gardening?
- Haircutting.
Куда потом подашься?
В свиноводство, в садоводство?
- В парикмахеры.
Скопировать
- Like what? - Double-glazing salesmen.
- Gardening.
The Queen's speech.
- О какой-нибудь науке?
О садоводстве.
О речи королевы.
Скопировать
Hello, Brett.
If you call the service gardening ... It will boot these herbs in two hours.
I love perspire a little.
Здравствуй, Брет.
Обратились бы в службу ухода за лужайкой, они б за пару часов все сорняки продрали.
Да я не прочь попотеть.
Скопировать
The station wants to replace me with Helen Grogan, better known as Ma Nature.
She does a gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure
It hasn't yet.
На станции хотят заменить меня Хелен Гроган более известную как Мама Природа.
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу.
Но ведь ещё не уменьшила.
Скопировать
Con after con.
The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness.
The woman in there has really squinty eyes, stinks of garlic and looks like a turd in a wig.
Жулик на жулике.
Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия.
Женщина там, страшно узкоглазая, воняет чесноком и похожа на какашку в парике.
Скопировать
Stop complaining!
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of
what a prospect!
Не надо жаловаться!
Озеленение – тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей
Какая перспектива!
Скопировать
She's an ugly little bitch, but she gets you there.
Hey, Bond, you do any gardening?
Hand me that wrench, Jimmy?
Она уродливая, маленькая, но доставит, куда надо.
Эй, Бонд! А ты не занимаешься дизайном?
Передай мне тот ключ, Джимми.
Скопировать
None of your past hosts have had any experience with plants?
Daxes have never been much on gardening.
Tobin tried it, but had even less luck with plants than he had with women.
Ни один из твоих симбионтов не имел дело с растениями?
Даксы никогда не увлекались садоводством.
Тобин пытался, но в этом ему везло еще хуже, чем с женщинами.
Скопировать
Is that... ?
I thought it was gardening.
- Could it be daffodils ?
Правда... ?
А я думал, за садоводство.
- Может быть, нарциссы?
Скопировать
He arranged the mortgage and made me let the lodge.
We saw someone gardening. Mr Croft. Australian.
Hearty, and that sort of thing.
Он оформил залог на дом и помог мне найти жильцов.
- Мы встретили в саду какого-то мужчину.
- Мистер Крофт. Австралиец.
Скопировать
I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
If it's about gardening, then it's an easy job.
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
Это рукопись о искусстве... садоводства.
Если действительно так, то дело простое.
Скопировать
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
If it's about gardening, then it's an easy job.
I will do as You Eminence wishes.
Это рукопись о искусстве... садоводства.
Если действительно так, то дело простое.
Я легко выполню ваше поручение.
Скопировать
It was okay when I was a dancer,
- but he doesn't really care for gardening.
That's Colette, Austen, Lawrence...
Или, чтобы я стала танцовщицей.
Садоводство его не привлекало. - Это Колет.
- Колет. Остен, Лоренс, Элиот.
Скопировать
You'll appreciate it more.
Speaking of money, I understand you're not charging for your gardening, Edward.
Sweetheart... you can't buy the necessities of life with cookies.
Ты ещё будешь ему благодарен.
Говоря о деньгах, как я понимаю, ты не берёшь денег за стрижку деревьев, Эдвард.
Дорогая... нельзя купить необходимые вещи на печенье.
Скопировать
- No.
The Adlers might give some trees to my gardening group.
- What's that?
- Нет.
Адлеры хотят передать деревья моей группе садоводов.
Что за группа?
Скопировать
- What's that?
-just a gardening group. We go into poor areas like the lower east side.
I came from that life.
Что за группа?
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
В них я вырос.
Скопировать
Now let's see what this place really looks like.
Well, it's a good place if you fancy a spot of gardening.
Murder?
Теперь давай посмотрим, на что похоже это место.
Ну, это славное место, если тебе по вкусу зеленые уголки.
Убийство?
Скопировать
- Werert you concerned for your wife?
She said she was gardening.
The rabbits were eating her corn.
- А за жену вы не беспокоились? - Нет.
Она сказала, что пошла покопаться в огороде.
Её кукурузу объели кролики.
Скопировать
You'll learn.
How did I learn about gardening?
From books.
Научишься.
Как ты думаешь, как я научился садоводству?
Из книг.
Скопировать
Yes, some plants do well in the sun and others grow better in the shade.
Sounds as if we need a lot of gardening here.
We certainly do. Yes.
Да, некоторые растения... любят солнце, а другие лучше растут в тени.
Звучит так, как будто нам здесь понадобиться серьезное садоводство.
Да, однозначно понадобиться.
Скопировать
Next, fun.
Reading, hunting, gardening.
Hunting.
Следующее слово - удовольствие.
Чтение, охота, садоводство.
Охота.
Скопировать
Hmm, probably will.
I often wish I knew more about gardening.
Do you think I ought to take it up?
Вероятно, приду.
Я часто жалею, что так мало знаю о садоводстве.
Думаете, мне стоит этому научиться?
Скопировать
All right, but I don't want people to laugh at your expense.
And i can do some gardening.
Ask the priest.
Хорошо, но я не хочу, чтобы люди смеялись за ваш счет.
Я могу ухаживать за садом.
Спросите священника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gardening (гадонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gardening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
