Перевод "gargantuan" на русский
Произношение gargantuan (гагантюон) :
ɡɑːɡˈantjuːən
гагантюон транскрипция – 30 результатов перевода
Well, Mr. Peterman I've got a really good idea for a hat.
Oh, my neck is one gargantuan monkey fist.
It combines the spirit of old Mexico with a little big-city panache.
Мистер Питерман у меня очень хорошая идея по поводу шляпы.
O, моя шея как кулак огромной обезьяны.
Она сочетает дух древней Мексики с неким щегольством большого города.
Скопировать
There's one person we're forgettin'.
We all know there's one man who hits gargantuan drives off the tee... and has a lock picker's touch around
Savannah's own Enderby "Cottonmouth" Conyngham.
Мы кое-что забыли.
Есть человек, он забивал мяч с ти на расстояние, и умел обращаться с грином.
Эндербай Конигем живет здесь.
Скопировать
For thousands ofyears have I been here... making tens of thousands of pictures on canvas with my eyes half closed.
Pictures of branches trembling in the wind, absorbing the spirit from the earth, growing so gargantuan
One day, in this very place, a tree I drew, did bloom, flowers bedecked its myriad branches.
Уже тысячи лет я наблюдаю за этим местом... Сквозь прикрытые веки я создал десятки тысяч картин.
Изображения дрожащих на ветру ветвей, поглощающих дух земли, выросли в гигантские столпы, вершин которых невидно.
Однажды, на этом самом месте, я рисовал дерево, ветви которого были усыпаны мириадами цветков.
Скопировать
Now look what you've done, you little freaks!
Young man, your gargantuan cone... is making a mockery of our self-serve policy.
Bart, look.
Смотрите что вы натворили: хулиганье!
Быстромарт Молодые люди! Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
Барт, смотри!
Скопировать
Ladies and gentlemen, please step to the rear.
Here comes the gargantuan Mr. Grier.
Buddy, who's the most liquid businessman on the street?
Потеснитесь, господа. Идет Гаргантюа.
- Мистер Грир. - Базз.
Скажи, какой бизнесмен с катушек слетел?
Скопировать
- Yes. - Oh, the bride, the bride.
Right away, I realized this was a mistake of gargantuan proportions.
This guy was going to coordinate our wedding?
ќ, да, да.
¬ тот момент, € пон€л, что значит ошибка в гигантских пропорци€х.
Ётот парень собиралс€ организовывать нашу свадьбу?
Скопировать
You are Viscount Patagrille.
You are Viscount Gargantuan.
Tell Pierre to saddle the horses.
А ты виконт Гаргантюа.
Но сначала надо сказать Пьеру седлать наших лошадей.
Давайте присядем за стол.
Скопировать
The Mexicans are a clean and industrious people with a rich cultural heritage.
Not like those dumb, gargantuan Swedes.
Actually, the Swedish people run the gamut from very short to tall.
Мексиканцы - чистоплотные и работящие люди, с богатым культурным наследием.
Да, не то что эти тупые, зажравшиеся Шведы.
На самом деле, Шведы бывают очень разные.
Скопировать
Crud, I knew there was something I meant to do today.
Morbo congratulates our gargantuan cyborg president.
May death come quickly to his enemies.
О, чёрт! Я знала, что должна была что-то сделать сегодня.
Морбо поздравляет нашего гигантского киборга президента.
Пусть смерть настигнет его врагов.
Скопировать
Ooh, ooh, you know what?
The big gargantuan impasto strokes...
Get crazy.
Знаешь что?
Большие, огромные мазки... Она от них без ума.
Сойди с ума.
Скопировать
I want to bask in its organic energy.
Feast my eyes on its heroically gargantuan impasto strokes.
Grab some beer and some ham hocks, you got yourself a party.
Я хочу наслаждаться этой жизненной энергией.
Радовать глаза этим героическими гигантскими мазками.
Прихватите пива и ветчины, и у вас будет целый праздник.
Скопировать
- What do you mean by that?
- I mean the show will be... a magnificent, opulent, tremendous, stupendous, gargantuan bedazzlement,
It will be...
- Ну и что?
- Я имею в виду, что... шоу будет великолепное, прибыльное, потрясающее, изумительное колоссально ослепляющее чувственным экстазом.
- Это будет...
Скопировать
Now, you should listen to this, 'cause this concerns you.
"The amount of venom that can be delivered from a single bite can be gargantuan."
I've always liked that word, "gargantuan."
Слушай внимательно, это ведь тебя касается.
Количество яда, выделяемого даже при одном укусе, может быть колоссальным.
Мне нравится это слово "колоссальный".
Скопировать
"The amount of venom that can be delivered from a single bite can be gargantuan."
I've always liked that word, "gargantuan."
I so rarely have an opportunity to use it in a sentence.
Количество яда, выделяемого даже при одном укусе, может быть колоссальным.
Мне нравится это слово "колоссальный".
Его редко удаётся использовать в речи.
Скопировать
You whine and you complain and you see to it that your every task is viewed as some impossible achievement.
So that when you do succeed, your gargantuan efforts are viewed as all the more heroic.
That may be true in some cases, but this is not one of them.
Вы скулите и жалуетесь, чтобы все, что вам поручают, выглядело совершенно невозможным достижением.
Чтобы, когда вы добьетесь успеха, ваши гигантские усилия выглядели более чем героическими.
Возможно, это и верно в некоторых случаях, но это не один из них.
Скопировать
Maybe they're into that soul-to-soul lay or something!
They're gargantuan!
And in the summertime!
ћожет они просто лежат душа в душу или типа того..
√оворю вам, люди в этой стране ...в каждом из них 50 фунтов лишнего веса. ќни √аргантюа!
ј летом.. Ѕоже помоги нам..
Скопировать
There?
There's a certain gargantuan quality about this thing.
Then don't come.
Туда?
Но эта штука... Она гигантская.
Тогда не ходи.
Скопировать
And, in fact, all the elements heavier than iron directly or indirectly were made by exploding stars.
And those elements were ejected into the cosmos by these gargantuan explosions.
As material from these explosions spread out through the Universe, it became the stuff of planets, moons, new stars and something even more extraordinary...
Собственно говоря, все элементы тяжелее железа прямо или косвенно образовались из взрывающихся звезд.
Эти элементы были извергнуты в космос гигантскими взрывами.
Когда вещество от этих взрывов разнеслось по Вселенной, оно стало веществом планет, лун, новых звезд и кое-чего еще более необычного.
Скопировать
Morbo shouldn't.
It will go straight to Morbo's gargantuan forehead.
Oh, what the heck?
Морбо не должен, нет.
Когда Морбо ест печенюшки, его голова пухнет, а лоб раздается в ширь.
Да какого черта?
Скопировать
Yes, always.
You're one gargantuan problem.
Let me ask you something, Sophie.
Да, всегда.
Ты одна колоссальная проблема.
Позвольте мне спросить вас кое о чем, Софи.
Скопировать
If I sometimes feel guilty, a gorgeous body is the excuse To moan, pant, grunting, calling for more...
And the movie go running I set and taking advantage A pleasure to gargantuan proportions!
I am a porn actor from the interior of Parana
Но иногда я чуствую себя виноватым, когда иммитирую удовольствие - эти стоны, вздохи и кряхтенье...
Я делаю это реально в реальных фильмах, и получаю удовольствие от чудовищных размеров!
Я задорная порнозвезда из Иллинойса.
Скопировать
-Yes, we must!
And since you two seem to love these gargantuan beasts so much, have fun living among them.
I have a little tickle in my nose.
Даже нужно.
А поскольку вы оба этих гигантских животных так сильно любите валяйте, живите с ними.
У меня щекочет в носу.
Скопировать
-No. 4, is security prepared?
My team can handle any threat posed by these gargantuan savages. -Good.
-lnitial reports confirm that draining this planet's oceans would have a catastrophic effect on existing life.
Номер четыре, охрана готова?
Да, сэр, моя команда может дать отпор этим дикарям - великанам.
Есть заключения, что осушение океанов этой планеты станет катастрофой для всех форм жизни.
Скопировать
Every day, each one swallows some four million krill.
Such gargantuan harvests depend on the continuing fertility of the oceans
But global changes now threaten the great blooms of plankton on which the whales depend.
Ежедневно каждый кит проглатывает около четырёх миллионов рачков.
Размеры этого урожая зависят от сохранения существующих богатств океана.
Но глобальные перемены климата угрожают большим скоплениям планктона, которым питаются киты.
Скопировать
For the photo op.
Anna, I said big, not gargantuan.
Well, they had 3 sizes. I thought bigger would be better.
Для фотографии!
Анна! Я сказал большой, а не гигантский!
Можно было выбирать из трех размеров, я подумала, что чем больше, тем лучше!
Скопировать
As we look through Hubble's eye... we're getting to see them as never before.
We're descending into a gargantuan canyon of clouds.
It's 90 trillion miles across.
Когда мы смотрим сквозь глаз Хаббл мы можем ее разглядеть, как никогда раньше.
Мы спускаемся в гигантский облачный каньон.
имеющий 145 триллионов км в поперечнике.
Скопировать
And when he heard about Dalton's theory, he came up with an ambitious plan.
It was a gargantuan task.
In fact, it seems almost mad.
И когда он услышал о теории Дальтона, у него возник честолюбивый план.
Это была колоссальная задача.
На самом деле, она выглядела почти безумной.
Скопировать
I've never been a Vice of anything.
I can't be expected to take orders from that gargantuan fool.
I would rather take orders from a woman.
Я никогда не был ничьим вице.
Я должен выполнять приказы этого здоровенного болвана.
Я скорее буду выполнять приказы женщины.
Скопировать
We have an opportunity.
A gargantuan, fucked-up opportunity.
We'll figure this all out tomorrow, buttercup.
У нас есть возможность.
Охуенная блять возможность!
Мы определимся со всем этим завтра, цветочек.
Скопировать
Oh, my God.
Nasopharyngitis, albeit a gargantuan specimen.
What does that mean?
Боже мой
Это вирусный назофарингит, хотя и огромный экземпляр
Что, что это означает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gargantuan (гагантюон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gargantuan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гагантюон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
