Перевод "gargoyles" на русский
Произношение gargoyles (гагойлз) :
ɡˈɑːɡɔɪlz
гагойлз транскрипция – 30 результатов перевода
You've never gone after vampires before now, have you?
Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. Best when cooked well.
No, they're not all the same.
Э, ты еще не охотился на вампиров, правда?
Вампиры, гаргульи, колдуны - по мне, все они одинаковы.
Нет-нет, вовсе нет.
Скопировать
My passion, my country lt's my prison, my homeland
Your friends the gargoyles are my friends too
They make me laugh on days when I'm bored
Моя страсть, моя страна, Моя тюрьма, моя родина.
Твои друзья, горгульи Также мои друзья.
Именно они веселят меня днем, Когда я скучаю.
Скопировать
Esmeralda
My friends, the gargoyles, are watching over you
They'll protect you from any fool
Эсмеральды.
Мои друзья, горгульи, Которые смотрят на тебя
Защитят тебя от всех этих глупцов.
Скопировать
Accommodations?
If I have to sleep another night on a Cardassian bed with gargoyles staring at me from the wood poles
Commander.
Место проживания?
Если мне придется проспать еще одну ночь на кардассианской кровати с этими горгульями, смотрящими на меня с потолка...
Коммандер.
Скопировать
Pat kwa?
They're like gargoyles on churches.
You put them around to ward off evil spirits.
Бакуа?
Они как горгульи на церквях.
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов.
Скопировать
Do not repeat anything three times.
And absolutely do not make eye contact with the gargoyles.
This is all the magic monitoring equipment I could find.
Не повторять что либо три раза.
И конечно же не смотреть в глаза гаргульям.
Это все оборудование для обнаружения магии, котороя я смогла найти.
Скопировать
So, we have a tentacle monster, no mascot, college student probing the mysteries of magic.
And what did I tell you about looking the gargoyles in the eye?
It's like feeding a stray dog.
Значит, у нас есть шупальцевый монстр, нет талисмана, а студенты колледжа ковыряются в тайнах магии.
И что я вам говорил насчёт того, чтобы вы не смотрели гаргульям в глаза?
Это как прикормить заблудившуюся собаку.
Скопировать
No, really.
Gargoyles serve a higher authority.
They attack whoever threatened their masters. Elder Fae.
Нет, действительно.
Гаргульи служат высшей власти.
Они атакуют всех, кто угрожает их хозяевам, Высшим Фэй.
Скопировать
- Good.
You know, uh, black smoke and gargoyles crystal clear Atlantean Quartz, the usual.
But, she, uh...
- Хорошо.
Ну, знаешь, черный дым и гаргульи, кристально чистый Кварц Атлантиды, все по-старому.
Но она...
Скопировать
I don't let children do my dirty work.
Especially after someone sends gargoyles after me to do their's.
- What gargoyles?
Я не даю детям делать за меня грязную работу.
Особенно, когда кто-то шлет за мной гаргулий.
- Каких гаргулий?
Скопировать
Especially after someone sends gargoyles after me to do their's.
- What gargoyles?
- I'm not falling for this.
Особенно, когда кто-то шлет за мной гаргулий.
- Каких гаргулий?
- Я не при чем.
Скопировать
Okay.
In a word... gargoyles!
[Chuckles] Um, I don't know if you remember, but right before you left, we actually explored this arena.
Здо́рово.
Одним словом — гаргулии.
Не знаю, помнишь ли, но перед твоим уходом мы уже думали на эту тему.
Скопировать
Also, you should just know...
A concern that I always had with... gargoyles as a concept, in terms of the jeopardy, it seems like if
Huh. But maybe there is a reason why the characters have to be near gothic buildings, like, um, it's set at a university or something.
И ещё... чтоб ты знал.
Что я всегда думала о... концепции гаргулий, в терминах "Своей игры", тема готических построек — и так не из приятных.
Но, может, есть причина, по которой персонажи оказались рядом с готической постройкой.
Скопировать
I mean, come on.
Gargoyles.
[Laughs] Right.
Ну как же.
Гаргулии.
Ясно.
Скопировать
What do you mean expecting me?
We knew the gargoyles would do everything they could. To keep you out of Naberius's hands.
But in the heat of the battle, they left unprotected, their greatest treasure.
Что значит: они ждут меня?
Мы знали, горгульи сделают всё возможное, чтобы ты не попал в руки Наберию.
Но в разгар битвы они оставили без защиты главное сокровище.
Скопировать
It's been going on for centuries, it could mean the end of all mankind.
- Gargoyles and Demons.
I think your boss is a demon prince, called Naberius.
Она идёт много веков. Она может погубить человечество.
- А кто с кем воюет?
- Горгульи и демоны. Я думаю, ваш босс - принц демонов. Его имя Наберий.
Скопировать
How do you plan to remove the creature from the cathedral?
The gargoyles will protect it like one of their own.
Yes, I shall be counting on that.
Как ты хочешь вытащить существо из собора?
Горгульи будут защищать его, как своего.
Да, я рассчитываю на это.
Скопировать
All of it!
I'm sorry, I just don't believe in gargoyles and demons.
Frankenstein!
Простите, я...
Я не верю в горгулий или демонов.
Франкенштейн!
Скопировать
The first thing They'll do. They'll wipe out the Order Gargoyle.
There's so few gargoyles left they wont stand a chance.
Then Naberius will launch a war, on humans.
Сперва они уничтожат орден Горгулий.
Горгулий осталось мало, у них нет шансов.
Потом Наберий пойдёт войной на людей.
Скопировать
But don't worry,I've got the entire opera house on a complete lockdown.
I got sharpshooters on the gargoyles, inflatable Homer decoys in the seats, and to take out the biggest
o/~ Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome...o/~
Но не волнуйся, у меня все здание оперы охраняется.
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
o/~ Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome...o/~
Скопировать
Then they want to show you the pictures.
Here's another ordeal, the pictures of these little gargoyles that they have loosed from their loins.
A lot of these professional mommies, boy, they think there's nothing better than having a baby.
Затем они хотят показать тебе фотографии.
Ещё одно испытание, фотографии этих маленьких гаргулий которые выскользнули у них из промежности.
Множество этих профессиональных мамаш, боже, они думают нет ничего лучше, чем завести ребёнка.
Скопировать
- Where's the levers?
It's the gargoyles.
You grab one each, then you turn to the right.
- Где рычаги?
Это горгульи.
Возьмите каждый по одной и поверните направо.
Скопировать
No frills around here. Oh, none at all.
None of that, uh, that ivy, or gargoyles, or mahogany, it's the real deal.
The real deal, huh?
С этим не поспоришь.
Ничего лишнего. - Совсем ничего.
- Никаких гаргулей, дубовых панелей, все солидно.
Скопировать
I'll have tech pull the SIM card.
Speaking of gargoyles, we found trace amounts of a substance by the chisel markings.
It was probably on the killer's clothes and was transferred to the statue when he pushed it over. What is it?
Я проверю данные с SIM карты.
Говоря о горгульях, мы нашли незначительное количество вещества в отметках от зубила.
Наверное, оно было на одежде убийцы и попало на статую когда он ее толкал.
Скопировать
There we are.
A shiny spire and gargoyles you could eat off of.
All right, boys.
Вот так-то...
Блестящий шпиль, гаргульи не смогут больше гадить.
Ладно, парни...
Скопировать
You should've conserved their use, Tom.
Jack's been using too many, carving gargoyles.
Well, we can purchase some more soon.
Тебе следовало быть экономнее, Том.
Джек использует слишком много камня, вырезая горгулий.
Вскоре мы сможем закупить еще.
Скопировать
It's Carol Rance.
Crazy left-field question, would JJ have any interest in developing a show about gargoyles?
Elliot Salad on two.
Это Кэрол Рэнс.
Я знаю, это неожиданно и странно, но как ты думаешь, Джей-Джей возьмется за создание сериала про гарпий?
Эллиот Салат на второй.
Скопировать
The cheerleaders are pixies.
The stoners are... gargoyles!
And they play a complicated sport which makes no sense called Fuzzlepitch!
Феи-пикси будут в группе поддержки.
Укурки будут... гаргульями!
И они играют в сложный спорт, в котором нет никакого смысла. Назовем его Хренебол!
Скопировать
So you enticed your father out of the house.
While you raced up to the roof and dislodged one of the old gargoyles.
Me?
Таким образом вы выманили отца из дома.
А в это время, уже бежали на крышу, чтобы сбросить на него старую гаргулью.
Я?
Скопировать
And very pretty.
Normally I find the peasant class as ugly as gargoyles.
But every now and then one discovers a rose amongst the thorns.
И очень милы.
Обычно я нахожу простолюдинов страшными как горгульи.
Но даже сейчас, то тут, то там я нахожу розу среди отбросов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gargoyles (гагойлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gargoyles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гагойлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение