Перевод "the roof" на русский
Произношение the roof (зе руф) :
ðə ɹˈuːf
зе руф транскрипция – 30 результатов перевода
You ever see this before, my friend?
Throw it over the roof beam.
That's it.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Перебрось ее через балку.
Вот эту.
Скопировать
- Take care, Stephen!
It's noble father in person, beating on the roof.
Gentlemen, gentlemen!
— Господи Боже — Стивен, поаккуратнее!
Старый папаша собственной, персоной стучит по крыше.
Джентельмены, моя визитка!
Скопировать
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
And someone else was there. A soldier.
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
Скопировать
I don't like to take risks...
example, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the
-In this world it's either kill or be killed.
Я не люблю рисковать...
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Скопировать
Keep away from me! I'll scream! Shh!
There's snow on the roof. We'll have an avalanche.
You're not supposed to be walking around.
Отстань, не то закричу.
Идет снег, может сойти лавина.
Тебе нельзя ходить, у тебя сильный жар.
Скопировать
Come on, move it.
We're taking you to my penthouse, no less, on the roof, all by itself.
Soundproof.
Шевелись.
Пожалуйста, не обращайте внимание на беспорядок в пентхаусе. У меня нет домработницы.
Там звукоизоляция.
Скопировать
Come on.
Up over the roof.
- It's best I fnish 'im.
Давай.
Наверх, на крышу.
- Будет лучше, если я его прикончу.
Скопировать
You have to fully enjoy the aroma.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Did you feel the perfume?
Ты должна полностью насладиться ароматом.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Ты почувствовала аромат?
Скопировать
Say your prayers, tonight and every night
See the smoke trembling under the roof?
As if it were terrified
Молись сегодня и каждую ночь.
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
Как будто в него вселился ужас.
Скопировать
Samurai, wanna make some dough as a bodyguard?
The going rate has hit the roof.
My commission's one ryo.
Самурай, хочешь наняться в телохранители?
Могу устроить. Масса возможностей.
Возьму с тебя всего 1 рю.
Скопировать
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised
Not bad, Hogan.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
Скопировать
Hey!
There's a guy on the roof over there.
On Stockton Street by Washington Square.
Эй!
Там какой-то парень на крыше.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Скопировать
On Stockton Street by Washington Square.
You, on the roof.
You, there.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Эй ты, на крыше.
Да, ты.
Скопировать
- I think so.
It's a building that overlooks the roof where they spotted him yesterday.
Something bothering you, Gonzales?
-Думаю да.
Это здание с которого просматриваются крыши на которой он был вчера замечен.
Что вас беспокоит, Гонзалес?
Скопировать
He cast a fiendish spell on two boys at school.
They fell of the roof.
And were severely mutilated.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.
Они упали крыши.
И были жестоко искалечены.
Скопировать
Was it difficult to arrange ?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.
Well, it wasn't a killing curse, you see.
А трудно было это подстроить?
Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
Просто это не было смертельное заклятие, понимаете.
Скопировать
- Oh, thank you.
- Except that it was rather horrific to see your slimy serpent's tongue stuck to the roof of your mouth
And your face like a sick cow.
- Спасибо.
- Только противно было видеть, ... как твой слюнявый язык ворочается во рту.
И лицо у тебя было, как у больной коровы.
Скопировать
Oh, my God, it's number three, Kowalski!
Look at him riding on the roof of the car.
Greetings, sir.
О, мой Бог, это номер три, Ковальски!
Смотрите, как он едет на крыше автомобиля.
Поздравляю, сэр.
Скопировать
Traditions, traditions.
As a fiddler on the roof!
Mama.
Обычаи, обычаи.
Без обычаев... наша жизнь была бы неустойчива... как скрипач на крыше.
Мама!
Скопировать
I was led on by the treachery of others.
Sings the roof off lovely, he does, sir.
Where are my treacherous droogs?
Меня обманом завлекли мои дружки, сэр.
Соловьем поет, прямо разливается.
Где мои изменчивые друзья?
Скопировать
COURTESY OF YAFI (JAGA BKS)
A fiddler on the roof...
Sounds crazy, no?
КОНЕЦ Перевод alec69
Скрипач на крыше.
Странно звучит, да?
Скопировать
Sounds crazy, no?
But here, in our little village of Anatevka, you might say every one of us is a fiddler on the roof.
It isn't easy.
Странно звучит, да?
Но здесь - в нашем местечке Анатовке... можно сказать... каждый из нас - скрипач на крыше... пытается вытянуть... простенькую приятную мелодию... при этом не сломав себе шеи.
Это непросто.
Скопировать
Let's go, let's go!
Come on, they're on the roof.
Behind you, Harry, behind you!
Уходим! Уходим!
Они повсюду! На крыше! На крыше!
Сзади, Гарри!
Скопировать
I'm going to sit you down on the bed.
There's someone on the roof.
Sit.
Я усажу вас на кровать.
На крыше кто-то есть.
Сядьте.
Скопировать
Get ready, Maria.
I'll check the roof and then we'll go to the village.
Isabel.
Побудь здесь, Мария.
Я проверю силки, и мы пойдем в деревню на праздник.
Изабель...
Скопировать
-Me neither, poor Luchy.
I dream of her every night, she climbs to the roof screams and jumps.
Mom, you are the only one who understands me.
- Меня тоже, но Лючи, сынок, Лючи.
Мне каждую ночь снится, что она забирается на крышу, кричит и бросается вниз.
Мама, ты единственная, кто меня понимает.
Скопировать
Don Nikolone is stuffy.
Open the roof.
- Bravo!
Дону Николона душно.
Откройте крышу.
- Браво!
Скопировать
Without love.
When I was little, I climbed on the roof and threw down the ladder.
It gave me a great sensations.
Без любви.
Когда я была маленькой, то залезла на крышу дома и сбрасывала лестницу.
Мне это давала потрясающие ощущения!
Скопировать
You bastards!
- They're on the roof, the roof!
- It's a trap! Come on, baby!
Это пуленепробиваемый жилет, вы ублюдки!
Крыша. Крыша. Мы попали в ловушку.
Давай, малыш!
Скопировать
What's going on?
He's up on the roof.
What's he doing up there?
Что происходит?
Он на крыше.
Что он там делает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the roof (зе руф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the roof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе руф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
