Перевод "let out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let out (лэт аут) :
lˈɛt ˈaʊt

лэт аут транскрипция – 30 результатов перевода

I'm stuck.
Let out all the air.
Pardon my soul, I don't know which is worse: a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
Я застрял.
Выдохни весь воздух.
Да простит меня Господь, не знаю что хуже: чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает, что он дурак.
Скопировать
But be careful. Mustn't appear too resigned.
I'll let out a sigh.
- I'm sorry, Fefè.
Но осторожно, нужно показать, что я страдаю.
Самое время вздохнуть.
- Прости меня, Фефе.
Скопировать
If that's the case she would have left her books and the record in the car.
50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let
Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody.
С девушкой были книги и грампластинка.
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
Скопировать
Keep a tight fix on us.
If we let out a yell, I want an armed party down there
- before the echo dies.
Оставайтесь на связи.
Если мы крикнем, десант должен быть там
- прежде чем затихнет эхо.
Скопировать
You'd be a handbag if I had my way.
You should've let out a call.
I'd have given you a hand.
Была б моя воля - ты был бы сумочкой.
Могли бы позвать меня.
Я бы вам помог.
Скопировать
- Aye, my lord.
Macgreagor, I trust we aren't going to have to let out your costume again this year.
I think I'll manage, my lord, but it does seem to shrink a little each year. I know. My friends, enough now.
- Да, мой лорд.
Мистер Макгрегор, надеюсь еще нам не надо... менять ваш костюм этом году.
Я думаю, что все будет нормально милорд... но с каждым годом он становится теснее... Друзья мои, на сейчас хватит.
Скопировать
Anyway, that's the impression I get when I think back on it.
She was looking at you when she let out that cry.
- You think so? - You know...
у меня складывается... когда я вновь думаю об этом.
глядя на тебя.
{\cHFFFFFF}Ты полагаешь?
Скопировать
- I can't get you out of here.
- I'd be let out under supervision.
Make up some excuse.
- Сесар, тебя не отпустят.
- Вместе с вами отпустят.
- Придумайте повод.
Скопировать
So ... when I'm going ...
I switch back to three ... and let out this berp murderer.
Are so strong as a shotgun.
Я заплатил за двенадцать банок Бада, повернулся к копам и ка-а-ак
рыгну изо всех сил.
Ети его паровоз, отрыжка была похожа на выстрел.
Скопировать
Afraid of not being re-elected?
Just out of curiosity... why were four felons let out of jail?
Our latest concept for reintegrating prisoners into society... encourages them to develop and put to use their unique abilities.
- Вас беспокоят выборы, фрау сенатор.
А меня интересует, как 4 осужденных леди вообще оказались на свободе.
Концепция социальной реабилитации допускает возвращение заключенных в общество путем использования их способностей.
Скопировать
Yeah, we're all gonna die. Just not yet.
But I am gonna have to let out more.
My worst was sweet 16. I had mono.
Ага, все как один, но не сейчас.
Придется еще сбросить, а то плотина не выдержит.
... Какразнашестнадцатилетиесветрянкой слег.
Скопировать
- It's simple.
You let out one emotion, all the rest will come with it.
It's like Endora's box.
- Тут всё просто.
Ты дал выход одной эмоции, а остальные потянулись за ней.
Это как ящик Андорры.
Скопировать
Soon, Bjarke.
Bjarke will be let out again.
There, there...
Скоро, Бьярке.
Бьярке скоро выпустят.
Тише, тише...
Скопировать
If I was repressing anything, I would certainly know it.
The only thing I need to let out are these so-called big-and-tall lounge pants.
- Well, that went well.
Если бы я что-либо подавлял, то уж точно знал бы об этом.
Единственное, что мне следует выкинуть это так называемые "удобные домашние штаны".
Хорошо поработали.
Скопировать
Always has.
May I be let out of this coat now?
My things?
Всегда.
Могу я уже выбраться из этой рубашки?
Мои вещи?
Скопировать
You mean the chocolate chip cookie recipe?
The one my grandma made me swear on her deathbed... that I would never let out of our family?
Dying people say the craziest things.
Ты имеешь в виду рецепт печенья с шоколадной крошкой?
Тот рецепт, тайну которого я поклялась своей умирающей бабушке хранить в кругу нашей семьи?
Умирающие требуют от близких невозможного.
Скопировать
Let's drink.
- So, fellas, school let out early? - Yeah.
We're just...
Выпьем.
- Так что, приятели, отпустили из школы пораньше?
- Ага. Мы только что...
Скопировать
She got ready to go to sleep, and when she lifted one leg to get into bed, he came out from under the bed and grabbed her other leg.
She let out a scream the whole household heard.
Everyone went up to see what had happened.
Няня собиралась спать, подняла одну ногу, чтобы улечься, а он выскочил из-под кровати и схватил ее за другую ногу.
Она закричала так, что услышал весь дом.
Прибежали все - родители, слуги - узнать, что случилось.
Скопировать
You kidding?
We've let out your room.
Four, five, six, seven, eight.
Шутишь что ли?
Мы сдадим комнату!
...четыре, пять, шесть,.. ...семь, восемь.
Скопировать
You carry this everywhere?
You'd be surprised how often someone needs their pants let out.
It's not there.
Вы это с собой повсюду таскаете?
Вы будете удивлены, как часто мне приходится распарывать брюки.
Здесь пусто.
Скопировать
I want to see whoever is in charge.
I demand to be let out!
Enter!
Я хочу видеть главного! Немедленно!
Я требую свободы!
Входите!
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу так, он бы достал до 10 этажа, встань он вертикально.
Словно ощутив мое присутствие, он издал громкий рев.
Я сказал, "Спокойней, приятель."
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу вам, он был бы с 10 этажный дом, встань он на хвост.
Как будто почувствовав мое присутствие, он издал громкий крик.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
Скопировать
It is the last time anyone will see the couple together.
By Bannister's admission... the argument continues, reaching a point... when Debra demands... to be let
At that moment, probably 12:36, 12:37 P.M., the car... leaves the road on a curve... presumably because Bannister was driving too fast. She was killed?
Это был последний раз, когда их видели вместе.
Согласно признанию Баннистера, это было сделано ради смены климата... Дебра попросила остановить машину и выпустить её.
В тот момент, приметно в 12:36, 12:37 дня, машину занесло на повороте, предположительно из-за превышения скорости Баннистером.
Скопировать
lmpossible.
I let out my last ones just an hour ago.
I have connections in high places.
У меня их нет.
Последних я отдал час назад.
Так ты можешь лишиться лицензии.
Скопировать
Now it's cold.
Who will let out a naked person outside?
Semyonov!
Сейчас холодно.
Кто голого на улицу выпустит?
Семёнов!
Скопировать
- No, it's not good.
When we got engaged and broke the news to her mother, she let out a yell you could have heard in St Neots
- St Neots being...?
Нет.
Нехорошо. Когда мы обручились и сказали об этом ее матери,.. он начала кричать так, что было слышно с Сент Ниотс.
- А Сент Ниотс находится...
Скопировать
- Well, I wish you luck with the aunts. - Aunts?
Dame Daphne's got about 43 sisters living with her and they let out yells too.
- Oh, dear...
Ну, желаю вам удачи с тетушками.
С тетушками? У леди Дафни 43 сестры, все живут у нее. И они тоже умеют кричать.
О, Боже.
Скопировать
Now, you stab somebody in the heart, they can still scream.
But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper.
They're trained to do that in special forces.
Получив удар в сердце, жёртва сможет крикнуть.
Получив нож в легкое, не издаст ни звука.
Этому учат в Спецназе.
Скопировать
It wouldn't help much with professionals.
Forgive me for saying this, but can't we make sure that girl isn't let out of Don Manfredi's Centre?
You need it more than she does.
Ты с ней виделся вечером?
Да, виделся. Вы занимались любовью?
Да, мы занимались любовью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let out (лэт аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение