Перевод "Saved by the Bells" на русский
Произношение Saved by the Bells (сэйвд бай зе бэлз) :
sˈeɪvd baɪ ðə bˈɛlz
сэйвд бай зе бэлз транскрипция – 31 результат перевода
- Truck 81, Squad Three...
- Saved by the bells!
- Person in distress.
- Расчет 81, Спасатель 3...
- Спасительная сирена!
- Человек в беде.
Скопировать
- Truck 81, Squad Three...
- Saved by the bells!
- Person in distress.
- Расчет 81, Спасатель 3...
- Спасительная сирена!
- Человек в беде.
Скопировать
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
How?
By giving you the same thing that saved me.
He's here.
Как?
Я дам тебе то, что спасло меня.
Он здесь.
Скопировать
Great fucking words!
I saved your life today by the way.
Sorry brother. I was wrong. Go to bed.
-Папу по лицу.
-Я тебе сегодня жизнь спас, между прочим.
-Ладно, брэк, прости, брат, я не прав.
Скопировать
I only hope I didn't put it on too thick.
By the way, if the point ever comes up, you saved me from being a coward.
I saved you from what?
Я выдумал красочную историю, надеюсь, не вышло слишком грубо.
Кстати говоря, если вдруг что всплывет, ты со мной обошёлся как с трусом.
Как с кем?
Скопировать
For 7 months, I worked in the Yumimoto toilets.
I saved myself by jumping out the window.
Parts of my body must still be scattered all over the city.
В течение 7 месяцев я убирала туалеты компании "Юмимото".
Меня спасали прыжки из окна.
Думаю, кусочки моего тела всё еще разбросаны по всему городу.
Скопировать
You know, I think I had a nightmare like this once.
Once again my life has been saved by the miracle of lasagne.
I said limo, not taxi.
Однажды у меня был точно такой кошмарный сон.
И снова моя жизнь спасена чудотворной лазаньей.
Я заказывал лимузин, а не такси.
Скопировать
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved
He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено.
Скопировать
Breathe deeply.
I've saved you a spot by the jet.
I went to the spaceship this morning and it's already gone up 50 meters...
Привет, Гвидо.
Я приготовил вам место.
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров...
Скопировать
This road must lead somewhere.
This is the first time that I'm saved by a woman's jealousy.
You spoke too soon. You don't know women yet.
Хорошо, что ты очень красивая.
Первый раз в жизни женщина спасла мне жизнь.
Ты поторопился, ты ещё не знаешь женщин.
Скопировать
The dead man - Klim Grigorievich CHUGUNKIN, 25 years old, single, not a party member, sympathiser.
Brought before court three times and found not guilty the first time for lack of evidence the second
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
- Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, беспартийный, сочувствующий.
Судился 3 раза и оправдан. Первый раз благодаря недостатку улик второй раз спасло происхождение. Третий раз - условно каторга на 15 лет.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Скопировать
It would vanish from the map of Europe.
This Empire can only be saved by war.
Are you crazy?
Так она совсем исчезнет с карты Европы.
Империю может спасти только война, но для этого нужно, чтобы после стольких проигранных битв и выигранных учений старая императорская развалина почила в фамильной гробнице.
Ты что, с ума сошёл? !
Скопировать
My child.
The world seems to be sinking into dust, but I recount... as in the beginning... in my sing-song voice
Finished with the sweeping over the centuries as in the past.
Мой ребёнок.
Мир, кажется, погружается в пыль, но я рассказываю... как в начале... моим монотонным голосом, придающим мне сил, ограждённый своим рассказом от сегоднящних проблем... и сохранённый для будущего.
Покончено с видением сквозь столетия, как это было в прошлом.
Скопировать
After him!
Driven by land, driven by the sea ... Alexander could be saved only by air.
-Good day mudmazel.
На улицу, быстро!
У потерпевшего неудачу на суше и на море Александра оставался только один путь - в небо.
Добрый день, мадемуазель.
Скопировать
Burns is hurt.
Saved by the bell.
- Packages at this hour?
Бернс под огнем ударов...
Его спасает удар гонга.
- Почта в это время?
Скопировать
Well, that doctor was Colonel Leroux.
And he saved my life simply by virtue of the fact that he stopped torturing me before I died.
I... I just couldn't stand it any more.
Врачом был полковник Леру.
Он спас мне жизнь просто тем, что прекратил пытать меня раньше, чем я умер.
Я просто больше не вынес бы.
Скопировать
Gathered today for a global conference called Give Peace a Chance, G-PAC, are representatives from around the world.
Many of the portraits were saved from the fire set by the British.
- Fire ...
Те, кто собрался на всемирную конфероенцию - Дайте Миру Шанс представители каждого уголка планеты.
Многие портреты уцелели после пожара, учиненного Британцами.
- Пожар ...
Скопировать
Three minutes to meltdown.
Saved by the bell.
1 5 seconds to core meltdown.
Три минуты до расплавления.
Не спасти звонком.
Пятнадцать секунд до расплавления.
Скопировать
Not really.
I may have saved the mayor's baby... but I refuse to save a mayor... who stood by, helpless as a baby
Thank you.
Не очень.
Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек - в кошек.
Благодарю вас.
Скопировать
Interesting.
You saved the day by destroying the world.
I bet they didn't teach you that at the Obsidian Order.
Любопытно.
Вы спасли положение, уничтожив мир.
Держу пари, такому вас в Обсидиановом Ордене не учили.
Скопировать
-How nice. Really wonderful.
Stormed single handedly and saved the country by his resourcefulness.
It doesn't matter, we've got a pension.
Действительно замечательно.
Бросился в одиночку и спас граждан страны.
Это не имеет значения, у нас есть пенсия.
Скопировать
One more beer, thanks, Joyce.
Jock, you damn near saved my life just now, how about completing the job by giving me a cigarette, huh
Thanks.
Еще одно пиво, Джойс.
Джек, ты только что почти спас мою жизнь. Как насчет того, чтобы завершить эту работу и дать мне сигарету, а?
Спасибо.
Скопировать
There is no describing how I felt.
An enemy had saved my life by the violent murder of one of my best friends.
The world was too ridiculous even to bother to live in it.
Невозможно описать, что я чувствовал.
Враг спас мне жизнь, разделавшись с одним из моих лучших друзей.
Мир был слишком нелеп, чтобы пытаться сохранить себе жизнь.
Скопировать
Now, tread carefully.
Saved by the bell. Come on.
Come on.
Идем осторожнее.
Звонок спас нас, пошли.
Идем.
Скопировать
Crushing everyone and everything in one squeeze, A superhuman force Shook everything living off the face of the Earth,
And no one was saved by the promised reunion,
And no one was protected by the hand, stretched out far away.
И никого не защитила Рука, зовущая вдали.
С любимыми не расставайтесь, С любимыми не расставайтесь.
С любимыми не расставайтесь, Всей кровью прорастайте в них.
Скопировать
- Look here...
"He who will not be saved by the lamb will be torn by the beast."
Will you stop?
- Послушайте...
- Чудовище разорвет нас на части.
Прекратите!
Скопировать
Oh yes, of course.
But by then, Kronos will be free, and the universe will be saved.
Very well.
Ох, да, конечно.
Но Кронос будет освобожден ,и вселенная спасена.
Очень хорошо.
Скопировать
One... Two... Three...
Saved by the bell.
Who's calling?
Раз... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9...
Повезло тебе.
Кто говорит?
Скопировать
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
Скопировать
He would probably use rings.
We can save Teal'c the way that he saved us, by intercepting the matter stream.
- It won't work while the ship is in stealth.
Скорее всего через кольца.
Мы можем спасти Тилка так же, как он спас нас - перехватив поток материи.
- Не получится, пока корабль замаскирован.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saved by the Bells (сэйвд бай зе бэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saved by the Bells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвд бай зе бэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение