Перевод "gender gap" на русский
Произношение gender gap (джэндо гап) :
dʒˈɛndə ɡˈap
джэндо гап транскрипция – 31 результат перевода
Get to your point, Ms. Sawyer.
Well, with a gender gap that pronounced, could this be the reason that my client was sexually propositioned
I'm not aware of any statement of complaint.
Ближе к делу,мисс Сойер.
С учетом уже прозвучавшего здесь факта гендерного неравенства могло ли послужить причиной для моей клиентки то, что ей предлагали секс так часто что она была вынуждена подать заявление с жалобой?
Я не в курсе каких-либо заявления с жалобой.
Скопировать
Thank you.
The gender income gap starts at 50K.
Men 50K and above are breaking for Romney.
Спасибо.
Гендерный разрыв начинается с дохода в 50 тысяч.
Мужчины с заработком больше 50 штук, голосуют за Ромни.
Скопировать
And we talked about this earlier.
First and foremost, I want to press for gender equality and close the salary gap.
If half of the working population has more money in their pockets, that will catalyze spending, which will grow the economy, which will, in turn, create more jobs.
И мы раньше уже говорили об этом.
Сперва и самое главное, я хочу усилить равенство полов и убрать разрыв в зарплат
Если у половины населения в карманах будет больше денег, это приведет к увеличению покупательской способности и подъему экономики, что, в свою очередь, создаст новые рабочие места.
Скопировать
Get to your point, Ms. Sawyer.
Well, with a gender gap that pronounced, could this be the reason that my client was sexually propositioned
I'm not aware of any statement of complaint.
Ближе к делу,мисс Сойер.
С учетом уже прозвучавшего здесь факта гендерного неравенства могло ли послужить причиной для моей клиентки то, что ей предлагали секс так часто что она была вынуждена подать заявление с жалобой?
Я не в курсе каких-либо заявления с жалобой.
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
There may be a generational gap here, I'll explain.
The wingtip is my shoe, the hiding place is your ass.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Если ты не понимаешь, я поясню.
Wingtip - это мои ботинки, а место, куда я их спрячу - твоя задница.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
Like nine years. You must have been quite the little surprise, Roger.
A nine-year gap doesn't necessarily mean an unplanned pregnancy.
But, apparently, I did come as a bit of a surprise.
Наверное, ты оказался киндер-сюрпризом, Роджер.
Разница в 9 лет вовсе не подразумевает незапланированной беременности.
Но на самом деле я был чем-то вроде сюрприза. - Правда?
Скопировать
It's fucking good.
Only in the deepest depths of my soul, just like a burning tooth I fear that dizzy generation gap.
My father has also struggled with the leaving, like me.
Пиздато сделал.
И только в глубине души, как давно ноящий зуб страх перед этой сумасшедшей эстафетой поколений.
Мой отец также соревновался со мной перед выходом.
Скопировать
"What are you claiming, mistreatment of elves"?
"Girl, you gotta pick a gender, too.
What are you going for"?
"Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?"
"Девочка, надо и пол выбрать!
Чего ты добиваешься?"
Скопировать
# Bah, bah, bah-bah, baah #
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense
And the universe is unbelievable.
# Бах, бах, бах-бах, баах #
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
Вселенная просто неописуема!
Скопировать
Before saying yes or no let me say what the job doesn't include:
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
- What's left?
Прежде чем ты скажешь да или нет... я уточню, что у нас неприемлемо:
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
- Что же тогда можно?
Скопировать
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media
No.
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро-американцев в 1960-ых?
Нет.
Скопировать
So far it's been the only way to propagate the race.
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female?
Starfiish, for one.
только это обеспечивало воспроизводство вида.
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское?
Морские звезды.
Скопировать
- I have a good one.
they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap
That shows me you're using your faculties.
Ты молодец, что обратился за помощью.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Вот видишь? О чем это говорит?
Скопировать
What if some guy takes a shine to you?
I guess that would count, 'cause we never discussed what gender...
If Nick is willing to exploit that little loophole, he can have the money.
А если какой-нибудь парень положит на тебя глаз?
Думаю, такой вариант возможен, потому что мы не обсуждали пол.
Если Ник готов на это пойти, значит, он получит деньги.
Скопировать
Let's go carousing.
What is your gender?
Let's go see these guys.
Пойдём, оторвёмся как следует.
Как ты себя чувствуешь?
Надо поближе познакомиться с этими парнями.
Скопировать
My father lived there with his mother.
But suddenly a gap opened up in their relative status.
The Ono family's son took sick and died.
Мой отец жил там с его матерью.
Внезапно открылась тайна в родственных отношениях. Сын семьи Оно заболел и умер.
Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Скопировать
So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the past three weeks.
We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field.
- Have Teal'c and Jonas found anything?
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
и внеся поправку на возраст, мы должны быть в состоянии сузить область поиска.
- Тилк и Джонас нашли что нибудь?
Скопировать
What is it with men and asking for directions?
Don't play the gender card.
Let's play the "let's not die" card.
Почему мужчины так неохотно спрашивают дорогу?
О различиях между полами поговорим потом.
Сейчас главное - не погибнуть.
Скопировать
Uh-oh.
You see that little gap there.
It means that at one point you could have a little trouble.
Ой.
Видишь, здесь маленький разрыв.
Это значит, что в этой точке у тебя может быть небольшая проблема.
Скопировать
Don't count your eggs before they're in the pudding.
Still, if we can close this gap and get up behind her, she may well be ours.
Touch wood.
Не говори " гоп" , пока не перепрыгнешь.
Если мы преодолеем это расстояние и встанем за ним, то он в наших руках.
Дотронься до дерева.
Скопировать
Yes, right
Because there is gap in the fense, so it can be there
I come for this
Да, да, конечно.
Но это всё из-за дыры в заборе, поэтому он...
Я знаю, сейчас идет рекламная распродажа вин, и я хотел...
Скопировать
Any idea what the specific trigger is?
There was no common thread-- gender, age, position, psych profile, blood type, med history.
There doesn't seem to be any pattern to this thing.
Есть какая-нибудь идея, каков пусковой механизм всего этого?
Никакой. Нет никакой связующей нити половая принадлежность, возраст, положение, психический профиль, группа крови, перенесенные заболевания...
Кажется, не зависит ни от одной из этих вещей.
Скопировать
He's been gone so long.
You've shifted gender pronouns, sweetheart.
Not that I'm judging...
Его уже так долго нет.
Ты постоянно путаешь местоимения по родам, сладенькая.
Не то, чтобы я судил...
Скопировать
We're sleeping in separate rooms.
I don't know how to bridge the gap.
Karen, can you get that, please?
Спим в разных комнатах.
Не знаю, как перейти через эту пропасть.
- Карен! Открой, пожалуйста.
Скопировать
Ooh-hoo!
"Which gap do I drink through?"
Pull the beard out, have a drink, put it back.
Ох-хоо!"
"Как много я уже выпил?"
Вытащите бороду, выпейте, положите обратно.
Скопировать
He's really something.
All medalists report for gender testing.
You actually thought they'd let you walk away without an engine-Oil sex check?
- Бендера, он - отличный парень!
Всем медалистам пройти тест по определению пола.
Думал, они позволят тебе уйти, не проверив женское ли у тебя машинное масло?
Скопировать
Okay, look, if I help you with this...
Do you promise to get out of my gender and stay out?
Uh-Huh. All right.
Ладно.
Если я помогу тебе с этим, ты обещаешь сменить пол обратно и держаться от него подальше?
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gender gap (джэндо гап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender gap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндо гап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение