Перевод "концентрат" на английский
Произношение концентрат
концентрат – 30 результатов перевода
Давай, Джун. Присядь.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Come on, June, sit down.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Скопировать
Ребенок 3хлетнего возроста, оставшись один, не только выжил, но и вырос в умного, здорового подростка.
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.
Я потом нашел другие съедобные вещи, просто...росшие вокруг.
The child, alone from age 3, has not only survived, but has grown to intelligent, healthy adolescence.
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.
After that I found other things to eat, just...growing around.
Скопировать
Это возмутительно.
Это пищевые концентраты.
Они более энергоемкие, чем Ваши витамины.
This is an outrage.
This is concentrated food.
It is much more powerful than your vitamins.
Скопировать
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
Здесь сахар, концентрат.
У меня остается.
I promise I'll keep it a secret forever.
I've got some sugar, concentrated milk.
I always get some left.
Скопировать
Как дела?
Японская лапша из концентратов под лампой дневного света.
Или бывает что-нибудь лучше?
How's it going?
Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights.
Does it get better than this?
Скопировать
Молочное печенье, да.
Концентрат супа Эдвардса.
Да.
- Cream, crackers--yes.
Edwards' Desiccated Soup.
Yes.
Скопировать
Эти ребята выдерживают его в старинных бочках.
Ты чувствуешь концентрат ароматических масел.
Прямо как большие люди.
These people get ahold of aged kegs.
You're tasting low fusel oil content.
Just like the big guys.
Скопировать
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
Берти!
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Bertie!
Скопировать
Годы прошли, с тех пор, как я пила его последний раз.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
но он совершенно не похож по вкусу на настоящую мяту.
It's been years since I've had any.
Vulcans have some kind of strange concoction they call mint...
you'd never recognize it.
Скопировать
Но время, которое у вас было, было очень насыщенным.
Да, из такой насыщенности можно делать концентрат!
Я боюсь, что больше никогда его не увижу.
But the time that you had was highly concentrated.
It's the concentrate they make concentrate from.
I'm afraid I'll never see him again.
Скопировать
- Страшно подумать.
- Пшенную кашу варят из концентратов Целый день без горячей пищи.
- Это полезно, счас голодом лечат.
- It is frightful to think.
- They are cooking millet porridge from the concentrate All day long without hot food.
- It is useful, now hunger is a way of treatment.
Скопировать
- И мальчиков.
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный.
- Посчдч помою.
- And your boyfriends too.
I know. The meat's in the freezer. There's canned soup in the closet, and applesauce for dessert.
- I'll wash the dishes.
Скопировать
Я в этом уверен.
Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат.
Что я должен записать в своем журнале? Что ты солгал?
I am sure of it.
You said you discovered a new food concentrate.
What am I supposed to put in my log, that you lied?
Скопировать
Нужно три самолета.
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Динамит и концентрат.
Take three planes to swing it.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Dynamite and concentrate.
Скопировать
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Динамит и концентрат.
Вы готовы на все ради своей авиалинии.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Dynamite and concentrate.
You'll do anything to get that airline.
Скопировать
Я не смог ничего найти.
Будем есть концентраты.
Не я.
I couldn't find anything.
We'll have to eat the sawdust.
Not me!
Скопировать
Полагаю мне из этого мало что достанется.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
I guess I don't get much of this.
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
Скопировать
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
Совсем не шутка.
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
No joke, either.
Скопировать
Здесь последний оплот капитализма на планете.
всем: золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом
Люди на телефонах принимают заказы от брокеров со всего мира.
The last bastion of pure capitalism left on earth.
Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, heating oil, propane, cocoa and sugar and, of course, frozen, concentrated orange juice.
The people on the phones are taking orders from brokers all over the world.
Скопировать
- Я сделаю вам укол.
Витаминный концентрат.
Будете получать инъекции трижды в день.
- Gonna give you a shot.
High-potency vitamin concentrate.
You'll need three a day for a few days.
Скопировать
Хм, проверю-ка я уровень жидкости.
Кока-коловый концентрат в норме!
Блин, ну, давай же!
I'd better check the fluid levels.
We're okay on Coke syrup.
Oh, man, come on!
Скопировать
За что?
Я вколол тебе концентрат пентотала натрия, известный в народе как "сыворотка правды".
Но сегодня вечером, первый раз за всю жизнь, ты будешь говорить правду.
Why?
You've been injected with a concentrated dose of sodium pentothal, street name "truth serum". You will have no recollection of this.
Tonight, for the first time in your life, you are going to be honest.
Скопировать
Послушай, если есть что-то, чему я научился в жизни, так это то, что есть нечто под поверхностью таких людей, что и заставляет их вести себя подобным образом.
Апельсиновый сок в ее мимозе был из концентрата, а не свежевыжатый?
И что говорит о Сирене то, что она - ее лучшая подруга?
Well, if there's anythingI've learned it's that usually there'ssomething beneath the surface with people like that to make them act the way they do.
Like what-- the O.J.In her mimosa was fromconcentrate, not fresh-squeezed?
And--and what does this sayabout serena, that this isher best friend?
Скопировать
Марта, прошу!
Концентрат цезофина.
Одна часть бостина, две части заправки-5.
Martha, please!
Caesofine concentrate.
It's one part Bosteen, two parts Probic 5.
Скопировать
Он никак не могуснуть, так что...
Концентрат?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Um, he had a little trouble sleeping.
Concentrate?
You have got to be kidding me.
Скопировать
— Абахабласт. Что в ней намешано?
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент
Хочешь попробовать?
What's in it?
Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, triple-sec, orange, and pineapple, cranberry and a special secret ingredient. You want some?
No, thanks.
Скопировать
Что в ней намешано?
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec и...
А что за секретный ингредиент?
What's in it?
Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, triple-sec, and...
What's the secret ingredient?
Скопировать
Спасибо.
Брайан: ладно, концентрат.
Вопрос шесть.
Thank you.
Okay, concentrate.
Question six.
Скопировать
Это не вопрос шесть.
Концентрат.
Необходимо сосредоточиться.
That's not question six.
Concentrate.
Must concentrate.
Скопировать
Не смотри на ее ноги, или изгиб ее шеи.
Просто концентрат.
Право.
Don't look at her legs, or the curve of her neck.
Just concentrate.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов концентрат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы концентрат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
