Перевод "animal home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal home (анимол хоум) :
ˈanɪməl hˈəʊm

анимол хоум транскрипция – 32 результата перевода

Allan, this is bad.
- I'll bring the animal home.
- You know what?
Аллан, так не пойдет.
— Я увезу животное домой.
— Слушай.
Скопировать
Look at it, it's beautiful.
Camila, I'm sorry... but you could ask before bringing an animal home.
Well, I...
Посмотри, какой хорошенький.
Камила, я конечно прошу прощения, но не стоило ли спросить разрешения, прежде чем приводить в дом животное.
Ну я...
Скопировать
You see, before he strayed, this dog
- Pip - he was in an animal shelter and he was looking for a home.
- Oh, dear.
Видите ли, перед тем, как убежать, эта собака
- Пип - жила в приюте для животных - и ждала новых хозяев.
- О Боже.
Скопировать
No.
How about Animal Maulings on home video?
Yeah, I'd love to have hair like that woman who was molested by the kangaroo.
Нет.
Как насчёт "Изуродованные Зверями" на домашнем видео?
Да, я бы хотела прическу как у той женщины, которую изнасиловал кенгуру.
Скопировать
Oh, yeah, right, right.
mechanics do is work all day with their hands and their big muscular arms on machines, and then they come home
-What a huge turnoff that is.
O, да, точно, точно.
Все эти механики делают свою работу руками сильными мускулистыми руками они имеют дело с механизмами, а потом приходят домой и излучают животную сексуальность, как у Стенли Ковальски.
- Как это отвратительно.
Скопировать
-So what?
We need an animal whose home is Earth.
Better keep it alive, then.
- И что?
Мы нуждаемся в животном, дом которого - Земля.
Лучше помоги ему выжить.
Скопировать
A telling joke.
On the night you saw Mehcad Carter, did you see a field hand, a jungle animal, or just a boy trying to
Objection.
Сказанная шутка.
Ночью, когда вы увидели Мекада Картера, вы видели раба, животного джунглей, или просто мальчика, пытающего добраться домой?
Возражение.
Скопировать
Allan, this is bad.
- I'll bring the animal home.
- You know what?
Аллан, так не пойдет.
— Я увезу животное домой.
— Слушай.
Скопировать
For use in case of a home invasion.
I suppose you could also use them to carve animal flesh, especially if said animal is invading your home
- What's this? Oh. - Oh!
Если вдруг кто вломится в дом.
Я думаю, вы также можете их использовать для срезания мяса животных, особенно, если эти животные вламываются в ваш дом.
Что это?
Скопировать
But just how small can animals get?
This macadamia nut plantation, an hour outside of Brisbane, is home to one of the very smallest members
These are a species of micro-hymenoptera known as Trichogramma.
Однако есть ли предел их миниатюрности?
Мы прибыли на плантацию ореха макадамия, расположенную в часе езды от города Брисбен. Здесь обитают самые крошечные представители царства животных.
Перед вами трихограммы - насекомые из отряда перепончатокрылых.
Скопировать
Ugh.
I know you can't help yourself, but if you bring home a rabid animal, you're gonna get bit.
[Sighs]
-
Я знаю, ты не можешь помочь себе, но если ты принесешь домой бешенное животное, тебя обязательно укусят.
-
Скопировать
This is the real thing. It's about 17,000 years old.
It's got a beautifully made little eye in it, very similar to the needles you may have at home, and what
The invention of the needle would help revolutionise human life.
Этой вещи действительно около 17 тысяч лет.
В ней есть отлично проделанное ушко, очень похоже на те иглы, что есть у вас дома, игла даёт нам возможность носить не шкуры животных, а подходящую нам одежду.
Изобретение иглы помогло изменить человеческую жизнь.
Скопировать
Look at it, it's beautiful.
Camila, I'm sorry... but you could ask before bringing an animal home.
Well, I...
Посмотри, какой хорошенький.
Камила, я конечно прошу прощения, но не стоило ли спросить разрешения, прежде чем приводить в дом животное.
Ну я...
Скопировать
I saw your cab pull up.
What kind of an animal doesn't come home till sunrise?
- Four nights in a row.
Я видела как ваше такси остановилось.
Каким надо быть жывотным, что бы не приходить домой до расвета?
- Четыре ночи подряд.
Скопировать
Well, if anyone's interested, I'll be spending this Valentine's Day the same way I spend every Valentine's Day.
Buying a rotisserie chicken from the supermarket, taking it home, standing over the sink and eating it
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken.
Да, и если это хоть кого-то интересует, я проведу этот день Святого Валентина так же, как и всегда.
Куплю жаренного на гриле цыплёнка в супермаркете, принесу домой, встану над раковиной и сожру весь пакет прямо руками, как животное.
Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей.
Скопировать
I can't.
I forgot her stuffed animal at home.
It's been with her through all the chemo sessions so far.
Не могу.
Я забыла ее набивную зверушку дома.
Она была с ней на протяжении всех курсов химиотерапии.
Скопировать
Over ninety percent on the living space for life on our planet, is in the oceans
Home to the biggest animal that exists or has ever existed. the blue whale.
Some weigh nearly two hundred tons twice the size of the largest dinosaur.
Океаны занимают большую часть полезной площади нашей планеты.
В них обитает самое большое из существующих и когда-либо существовавших животных.
Некоторые самцы весят почти 200 тонн, вдвое больше самого крупного динозавра.
Скопировать
The more numerous a species becomes, the more likely it'll be attacked by it's nemesis a cordyceps fungus.
With so much competition, jungles have become the home of the specialist.
It's a colugo, or flying lemur, though this is something of a misnomer as it doesn't actually fly and it certainly isn't a lemur in fact nobody's quite sure who it's closest relative is.
Чем многочисленнее вид, тем вероятнее он будет атакован своим врагом - кордицепсом.
В условиях такой жёсткой конкуренции джунгли стали домом для специализированных животных, и одно из них, с острова Калимантан, принадлежит к числу самых необычных.
Это - шерстокрыл или кагуан. Его иногда называют летающим лемуром, но это неправильно, ведь это и не лемур, и, по сути дела, он не летает, а лишь планирует.
Скопировать
When that didn't work, I sent Kirby.
You put that animal in my home?
You've seen what was at stake!
Когда этого не случилось, я отправила Кёрби.
Ты привела это животное в мой дом?
Ты же понимаешь, что стоит на кону!
Скопировать
It's 9:00 at night.
Yeah, well, I can't go home knowing this animal is out there.
- Jane...
Уже 9 часов вечера.
Да, но я не могу идти домой, зная, что это животное бродит по округе.
- Джейн...
Скопировать
- Oh sorry.
It's our goal that every animal we rescue and care for...
Shells.
- Ой, простите.
Мы хотим, чтобы все животные, которых мы спасаем и лечим, в конечном итоге вернулись бы в родную среду обитания.
Ракушки.
Скопировать
The earth is a gift to us!
If I gave you a gift and then went to your home and found that gift in the garbage with the styrofoam
She went to one of his awareness workshops, which is, I guess, how it starts.
Земля - это подарок нам.
Если я сделаю вам подарок и, зайдя к вам в гости, обнаружу его в мусорном ведре вперемешку с пластиковыми контейнерами и костями животных, то это будет говорить о том, что вы плохой друг.
Она пошла на один из его семинаров по осведомленности, что, как я полагаю, и послужило началом.
Скопировать
Regretfully, but though perhaps mercifully, I was not present when she died.
When I came home, Clemmie... roared like a wounded animal.
We bought Chartwell a year after Marigold died.
К сожалению, а может быть, и к счастью, я не видел, как она умерла.
Когда я пришел домой, Клемми... выла, как раненый зверь.
Мы купили Чартвелл через год после смерти Мэриголд.
Скопировать
You get the paint, I'll rest for 30-40 minutes, and then we do this!
I can't believe you almost had me bring a wild animal into my home.
No one told you to poke the turtle's face.
Принеси краски, а я передохну минут 30-40, а потом зададим жару!
Просто не верится, что из-за тебя я чуть не принёс домой дикое животное.
Тебя никто не заставлял тыкать ей пальцем в нос.
Скопировать
Ay, chihuahua.
He works at Nassee Pest Control, which specializes in dangerous animal removal, and you don't even have
How are you feeling?
Ух ты ничего ж себе.
Он работает в компании по борьбе с вредителями "Нэсси", специализирующейся на ликвидации опасных животных, и вам даже не придётся спрашивать у меня домашний и рабочий адрес - оп, отправила!
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Player's what you need.
- All I'm saying is, we collectively assumed responsibility for this animal, but somehow I'm the one
- Mouch, would you shush.
Ходок - то что надо.
Я лишь хочу сказать, мы коллективно взяли на себя ответственность за это животное, но почему именно я должен взять её домой до следующей смены.
Мауч, тише. Успокойся.
Скопировать
I need a search party.
See if Daryl ran home, like the dumb animal that he is.
Daryl does turn up here, just know there's no statute of limitations on this.
Нужна поисковая группа.
Наверняка Дэрил побежал домой, как безмозглый пёс.
Если Дэрил заявится сюда, заруби на носу, у этой провинности нет срока давности.
Скопировать
I need a search party.
See if Daryl ran home like the dumb animal that he is.
Simon: On it. Be there in time for lunch.
Нужно послать отряд.
Посмотреть, побежал ли Дэрил домой, настолько ли он глуп на самом деле.
Вернусь еще до обеда.
Скопировать
I don't feel good.
I'm going home.
- Stay if you want.
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
- Ты оставайся, если хочешь.
Скопировать
Come on.
Let's go home.
Just a second.
Пойдем.
Идем домой.
Подожди секунду.
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
- I'm tired.
I want to go home.
OK, see you.
Нет, я устал.
Хочу пойти домой.
Хорошо, пока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal home (анимол хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение