Перевод "shatter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shatter (шате) :
ʃˈatə

шате транскрипция – 30 результатов перевода

Do you hear me?
We are going to take her if I have to shatter every bone in Captain Kirk's body.
Captain?
Вы меня слышите?
Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости.
Капитан?
Скопировать
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Скопировать
I run a machine at 1 80 decibels.
One hundred is enough to shatter your nerves.
Beautiful.
Мой станок работает под 180 децибелл.
Чтобы расшатать нервы, достаточно и одной сотни.
Красиво.
Скопировать
I know!
That lamp - shatter it!
Shatter it...
Я знаю!
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Скопировать
That lamp - shatter it!
Shatter it...
I see.
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Ясно.
Скопировать
Poor soul!
How could you shatter the Great Phallus?
We are now cursed, all of us!
Бедная душа!
Как ты могла разбить Великий Фаллос?
Теперь мы прокляты, все мы!
Скопировать
-Well, it would create a dimensional paradox.
It would shatter the space-time continuum of all universes.
If you can save yourself, you can save us.
-Почему? -Ну, это создаст пространственный парадокс.
Это разрушит пространственно-временной континуум во всех вселенных.
Если вы можете спасти себя, вы можете спасти нас.
Скопировать
-PETRA:
I think the jar's going to shatter.
-Stand back, everybody.
-ПЕТРА:
Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
-Все назад.
Скопировать
I see.
Lamp - I order you to shatter!
You see?
Ясно.
Лампа — я приказываю тебе ее разбить!
Видите?
Скопировать
We can resist three more such attacks.
The fourth will shatter our shields completely.
Mr. Spock, pinpoint the source.
Мы сможем отразить еще три таких удара.
Четвертый полностью разобьет наши щиты.
М-р Спок, найдите источник.
Скопировать
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
My orb, my...
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Мой шар, мой...
Скопировать
And the daily business of life is a corrupt comedy.
You even shatter the sensations of time and space... into split seconds and instant replays.
You're madness, Diana.
И каждый день - низкопробный балаган.
Ты разложила даже чувство времени и пространства... на секундные доли и повторы интересных моментов.
Ты - безумие, Диана.
Скопировать
Then what?
Well, either she accepts your offer... or she has her bodyguard shatter every bone in your body.
Sounds reasonable.
А потом?
Ну, она либо примет твое предложение... либо прикажет телохранителям переломать тебе все кости.
Звучит разумно.
Скопировать
Marvellous idea.
The very thing to shatter the master's dark and gloomy past.
But you must make this the grandest celebration ever.
Отличная мысль.
Самое то, что требуется, чтобы развеять темное и мрачное прошлое нашего повелителя.
Но вам придется сделать праздник грандиозней, чем когда-либо раньше.
Скопировать
Did you hear glass break?
Did you hear any door shatter?
Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed?
Разве ты слышал, как разбилось стекло?
Как хлопала дверь?
Разве она не отлучалась открыть дверь перед тем, как лечь спать?
Скопировать
I don't wanna know how.
Get me enough to shatter him.
We can do that.
Мне всё равно, как это сделают.
Я должен уничтожить его в суде.
Сделаем.
Скопировать
Professional or personal dirt?
Just get me enough to shatter him in court.
We can do that.
- Профессионально или аморалка?
Мне всё равно, как это сделают. Я должен уничтожить его в суде.
Сделаем.
Скопировать
I've done what I needed to do.
I know this might sound strange, but I think the Prophets wanted me to shatter the tablet.
Try explaining that to Kai Winn.
Я сделал то, что должен был.
Я знаю, это может прозвучать странно, но думаю, Пророки хотели, чтобы я разбил табличку.
Попробуй объяснить это Каю Винн.
Скопировать
Who wants a man who's intimidated by a strong woman?
They come on nice until they find out I can shatter a block with my head.
I love that trick.
Кому нужен мужчина, который боится сильных женщин?
Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
Мне нравится этот фокус.
Скопировать
- Shoot him in the face!
I hate to shatter your ego, but this ain't the first time I've had a gun pointed at me.
- If you don't take your hand off that case, it'll be your last.
- Так стрельни ему в морду!
Не хочу задеть ваше эго, но это не первый раз, когда на меня направляют пистолет.
- Если не уберешь руки от чемодана, то он станет твоим последним разом.
Скопировать
But if he is chosen and turns out to be guilty, the ramifications for Bajor would be catastrophic.
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive.
You can't condemn Bareil without proof.
Но если его изберут, и окажется, что он виновен, последствия для Бэйджора будут катастрофические.
Это пошатнет веру во власть Кая, а без сильного Кая Бэйджор не может выжить.
Вы не можете осуждать Барайла без доказательств.
Скопировать
Unless this cave collapses first.
There has got to be a way to shatter this crystal!
I'm sure there is, but that doesn't mean we're going to find it in less than 12 hours!
Если, конечно, пещера не обрушится раньше.
Должен быть способ разбить этот кристалл!
Может, и есть, но это не значит, что мы найдем его за 12 часов!
Скопировать
Trimble was cremated, his ashes interred... at a civilian cemetery in Tannersville, Pennsylvania.
Leonard Trimble's mission was not to kill his enemies, but to shatter their lives, to keep them alive
- to see the view from his wheelchair.
Тримбл был кремирован, прах его был предан земле на гражданском кладбище в Теннерсвилле, Штат Пенсильвания.
Леонард Тримбл не хотел убивать своих врагов, он желал разрушить их жизнь, оставив в живых, чтобы заставить их почувствовать ту боль, что перенес он сам, ..
... и понаблюдать за этим из своего инвалидного кресла.
Скопировать
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Скопировать
- I'm all right. What about the generator?
It still hasn't found the right frequency to shatter the crystal.
Tell it to hurry.
- Я в порядке, как генератор?
Нормально, но еще не нашел нужную частоту, чтобы разбить кристалл.
Пусть поторопится.
Скопировать
Oh, you're comfortable, right?
Any attempt to change it would shatter the pathetic microcosm you've fashioned for yourself.
Like your life's any better?
Тебе так удобней, да?
Такая жизнь тебя устраивает, и любая попытка изменить ее пошатнёт твой убогий жалкий мирок, который ты соорудил вокруг себя.
Как будто твоя жизнь лучше моей.
Скопировать
Help us build a better world.
The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only using the power of his mighty arms
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
Помоги нам построить лучший мир.
И вот он попытается снова разорвать сталь Силой лишь своих могучих рук.
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
Скопировать
Klingon.
Shatter cranial exoskeleton at the tricipital lobe.
Death is immediate.
Клингон...
Разрушение мозгового экзоскелета в теменной доле.
Немедленная смерть.
Скопировать
You don't know how long l've waited for this day.
Imagine, in one bold stroke, the Obsidian Order will unmask a traitor in the Central Command and shatter
We have you to thank it.
Вы не представляете, как долго я ждал этого момента.
Только представьте - одним дерзким ударом Обсидиановый Орден изобличит предателя в Центральном Командовании и уничтожит все диссидентское движение.
За это нам нужно вас поблагодарить.
Скопировать
I can increase the dosage of metazine, but he might start hallucinating.
It could shatter his mind or kill him.
Then he dies.
Но мы должны ускорить программу. Навести его понимание на реальность.
Я могу повысить дозу метазина еще на 10 процентов но у него могут начаться галлюцинации.
Это опасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shatter (шате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение