Перевод "shatter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shatter (шате) :
ʃˈatə

шате транскрипция – 30 результатов перевода

You're gonna get crushed.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
You got bones like glass.
- Ты сломаешься.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
- У тебя кости как стекло.
Скопировать
I'm working on the chicken parts over here.
Charlie is about to shatter the world record... for holding his breath... he's up to seven minutes.
Take the buns off the radiator.
- Я работаю над курицей. Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания...
у него более семи минут.
- Уберите булочки с батареи. - Забудь булочки.
Скопировать
Kal-el.
Shatter the crystal.
You could be destroyed along with it.
Кал-Эл..
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Ты тоже можешь погибнуть!
Скопировать
Their destiny,
I must shatter!
Go, my sons.
Их судьба,
Я должен разрушиться!
Идите, мои сыновья.
Скопировать
Why?
I'm always afraid that the doorknobs will shatter into a million tiny pieces and one of them will hit
Someone's been to crazy town.
ѕочему?
ѕотому что € всегда боюсь, что дверна€ ручка разобьетс€ на миллион крошечных осколков, и один из них попадет мне в глаз.
то-то живет в городе сумасшедших.
Скопировать
Do you have any idea what this one robot could do?
Completely shatter human faith in robotics.
What if the public knew?
Ты хоть понимаешь, что этот робот может натворить?
Полностью разрушить веру в роботов.
Что будет, если люди узнают?
Скопировать
Can't move your legs, your heart beats like a scared animal.
Then I saw the Dordogne farmer shatter into pieces.
Attack, before we're all slaughtered.
Ноги подгибаются, не идут. Сердце колотится, как зверь, попавший в капкан.
И тут я увидел, как крестьянина из Дордона разнесло на куски.
В атаку, пока мы все ещё живы.
Скопировать
Won't do them any harm to get a start, eh, Tony?
No, you'll probably shatter your RAF instructor by going solo in about 20 minutes.
That's right, something like that won't look so bad on the record.
Это не повредит им для начала, а, Тони?
- Нет. Но инструктор ВВС будет в шоке от своей ненужности.
Верно, отчёт будет выглядеть хорошо.
Скопировать
Doesn't the image you have of yourself shatter?
Doesn't it shatter?
You're tormenting me.
Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
Не исчезает ли?
Ты мучаешь меня.
Скопировать
What happens inside you then?
Doesn't the image you have of yourself shatter?
Doesn't it shatter?
Что в эти минуты происходит у тебя внутри?
Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
Не исчезает ли?
Скопировать
And colored socks. Shorts and socks.
If you want to shatter my dream, at least do it right.
How do I smash my dream?
"русы и носки.
≈сли хочешь разрушить мою мечту, довольно.
ј как же мои планы?
Скопировать
At this very precise moment, in some other distant town, horrendously awful things are happening.
Things that would shatter your imagination.
Hi officer.
В этот самый момент, в каком-то отдаленном городке, начинают происходить ужасные вещи.
Вещи, которые потрясут ваше воображение.
Здравствуйте офицер.
Скопировать
Professional or personal dirt?
Just get me enough to shatter him in court.
We can do that.
- Профессионально или аморалка?
Мне всё равно, как это сделают. Я должен уничтожить его в суде.
Сделаем.
Скопировать
Help us build a better world.
The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only using the power of his mighty arms
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
Помоги нам построить лучший мир.
И вот он попытается снова разорвать сталь Силой лишь своих могучих рук.
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
Скопировать
Unless this cave collapses first.
There has got to be a way to shatter this crystal!
I'm sure there is, but that doesn't mean we're going to find it in less than 12 hours!
Если, конечно, пещера не обрушится раньше.
Должен быть способ разбить этот кристалл!
Может, и есть, но это не значит, что мы найдем его за 12 часов!
Скопировать
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Скопировать
- I'm all right. What about the generator?
It still hasn't found the right frequency to shatter the crystal.
Tell it to hurry.
- Я в порядке, как генератор?
Нормально, но еще не нашел нужную частоту, чтобы разбить кристалл.
Пусть поторопится.
Скопировать
I don't wanna know how.
Get me enough to shatter him.
We can do that.
Мне всё равно, как это сделают.
Я должен уничтожить его в суде.
Сделаем.
Скопировать
Marvellous idea.
The very thing to shatter the master's dark and gloomy past.
But you must make this the grandest celebration ever.
Отличная мысль.
Самое то, что требуется, чтобы развеять темное и мрачное прошлое нашего повелителя.
Но вам придется сделать праздник грандиозней, чем когда-либо раньше.
Скопировать
-PETRA:
I think the jar's going to shatter.
-Stand back, everybody.
-ПЕТРА:
Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
-Все назад.
Скопировать
-Well, it would create a dimensional paradox.
It would shatter the space-time continuum of all universes.
If you can save yourself, you can save us.
-Почему? -Ну, это создаст пространственный парадокс.
Это разрушит пространственно-временной континуум во всех вселенных.
Если вы можете спасти себя, вы можете спасти нас.
Скопировать
That lamp - shatter it!
Shatter it...
I see.
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Ясно.
Скопировать
Poor soul!
How could you shatter the Great Phallus?
We are now cursed, all of us!
Бедная душа!
Как ты могла разбить Великий Фаллос?
Теперь мы прокляты, все мы!
Скопировать
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
My orb, my...
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Мой шар, мой...
Скопировать
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Скопировать
I know!
That lamp - shatter it!
Shatter it...
Я знаю!
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Скопировать
I see.
Lamp - I order you to shatter!
You see?
Ясно.
Лампа — я приказываю тебе ее разбить!
Видите?
Скопировать
I run a machine at 1 80 decibels.
One hundred is enough to shatter your nerves.
Beautiful.
Мой станок работает под 180 децибелл.
Чтобы расшатать нервы, достаточно и одной сотни.
Красиво.
Скопировать
Hopes are born and shared every day.
but instead of flowing into life... they shatter against... lies, opportunism... and fear.
Thank you, Miss.
Каждодневные мечты тоже изменились.
Но вместо того, чтобы влиться в ритм жизни... Они разбивались как волны о стену... беспринципности, лжи... и страха.
Спасибо.
Скопировать
Do you hear me?
We are going to take her if I have to shatter every bone in Captain Kirk's body.
Captain?
Вы меня слышите?
Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости.
Капитан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shatter (шате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение