Перевод "general chaos" на русский
Произношение general chaos (джэнэрол кэйос) :
dʒˈɛnəɹəl kˈeɪɒs
джэнэрол кэйос транскрипция – 32 результата перевода
which will cause a paralisis of all transport;
land,air,sea,and river, causing general chaos in the entire country.
leaving fertile ground for the intervention of S.O.S We'll see
Ты знаешь, что всё это означает? Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре...
И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
Что приведёт к парализации всего транспорта:
Скопировать
Uh, he was shot twice in the chest. Those are his X-rays up there, sir. And doctors say it's touch and go.
surgery, so we can't ask who shot him, and the hospital has his phone and wallet somewhere, but in the general
Well, we need to find where all these rich people were when they got shot and why they were all together.
Два выстрела в грудь его рентегн тут доктора говорят, его состояние не стабильно
Он в хирургии, так что мы не можем спросить, кто его затрелил и в госпитале его телефон и кошелёк, но в этом хаосе они не могут ничего найти
Итак, нам надо выяснить, где все эти богатеи были, когда их застрелили и почему они все вместе тут
Скопировать
which will cause a paralisis of all transport;
land,air,sea,and river, causing general chaos in the entire country.
leaving fertile ground for the intervention of S.O.S We'll see
Ты знаешь, что всё это означает? Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре...
И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
Что приведёт к парализации всего транспорта:
Скопировать
I think it's showing itself as a bizarre form of cancer.
General cellular chaos and revolution.
I'm just gonna disintegrate.
Я думаю это проявляет себя как странная форма рака.
Абсолютный клеточный хаос и революция.
Я распадусь на части.
Скопировать
It's against all doctrine, but as the General often reminds me, doctrine is the last refuge of the unimaginative.
The fact is I just got off the nets with chaos, and the General is impressed with our initiative.
We are on his radar screen.
Это противоречит доктрине, но генерал напомнил мне, что доктрина это последнее убежище лишённых воображения.
Фактически, сейчас мы выбрались из хаоса, и генералaл одобряет нашу инициативу.
Мы на экране его радара.
Скопировать
It changed it to the point that they forgot that they'd ever believed otherwise.
What chaos did was to show us that the possibilities inherent in the simple mathematics are much broader
The discovery of chaos was a real turning point in the history of science.
ќно изменило всЄ настолько, что все забыли, что когда-то думали иначе.
"то хаос сделал, так это показал нам, что возможности, присущие простым математическим выражени€м, гораздо более широки и всеобщи, чем можно представить. "аким образом, вселенна€-часы, тем не менее, ведЄт себ€ тем самым разнообразным и сложным образом, который мы можем наблюдать.
ќткрытие хаоса было действительно поворотной точкой в истории науки.
Скопировать
I have the keys to the campaign bus.
Operation Chaos, as Limbaugh called it, where Republicans voted for a Democrat they could beat in the
We asked Senator Pullman's campaign manager if he's happy getting the votes of right-wingers.
Есть ключи от нашего автобуса.
Если честно, у нас и раньше проводилась "операция хаос", по определению лимбо, когда республиканцы выбирали демократа, в котором не видели угрозы на всеобщих выборах.
Мы спросили в избирательном штабе Пулмана, обрадуют ли голоса правых левого кандидата.
Скопировать
I have to say this plan is questionable.
Yeah, but with their general destroyed along with their battleship, the droid commanders will be in chaos
Only temporarily.
Я должен сказать, этот план сомнителен.
Да, но если их генерал будет уничтожен вместе с линкором, командиры дроидов будут в хаосе.
Только временно.
Скопировать
I don't see how any of this concerns us.
General, if that Overlord had been killed, alien operations in this part of the world would have been
You still haven't answered why this information is relevant now.
Не вижу, каким боком это касается нас.
Генерал, если бы вы убили того Повелителя, военные действия пришельцев в этой части мира погрузились бы в полный хаос.
Вы так и не ответили, почему эта информация важна на данный момент.
Скопировать
Uh, he was shot twice in the chest. Those are his X-rays up there, sir. And doctors say it's touch and go.
surgery, so we can't ask who shot him, and the hospital has his phone and wallet somewhere, but in the general
Well, we need to find where all these rich people were when they got shot and why they were all together.
Два выстрела в грудь его рентегн тут доктора говорят, его состояние не стабильно
Он в хирургии, так что мы не можем спросить, кто его затрелил и в госпитале его телефон и кошелёк, но в этом хаосе они не могут ничего найти
Итак, нам надо выяснить, где все эти богатеи были, когда их застрелили и почему они все вместе тут
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
Morning, Charles.
General Norton.
I'm very glad you could make it.
Доброе утро, Чарльз,
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Скопировать
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
The Chief himself.
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Собственной персоной
Скопировать
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Скопировать
We're losing control.
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Мы теряем управление
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Скопировать
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Скопировать
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Captain Perkinson, Operations.
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Скопировать
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Скопировать
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Скопировать
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
Скопировать
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
Скопировать
Where'd they go?
Third Cavalry, general Sibley.
They left for Santa Fe.
Куда они ушли?
Третий кавалерийский. Генерал Сибли.
Они ушли в Санта Фе.
Скопировать
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
He looks dead.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Похож на мертвеца.
Скопировать
Later.
Pleased to meet you, General.
Long live France!
Позже.
- Генерал Герань.
- Рад знакомству. - Да здравствует Франция!
Скопировать
Yes, sir!
General ain't so happy tonight.
I guess none of 'em are.
Да, сэр!
Генерал не так весел сегодня вечером.
Я предполагаю, что ни он один.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов general chaos (джэнэрол кэйос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general chaos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол кэйос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
