Перевод "get together" на русский
Произношение get together (гэт тегэзе) :
ɡɛt təɡˈɛðə
гэт тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода
Really big.
s number and he said that I should call him and see if he would get together with me for coffee so I
- A.J.'s brain?
- Да, ты пишешь отрывки для него.
- Точно У Хьюго есть знакомый в Таймс - этот парень ЭйДжей Абрамс.
Он помощник главного редактора -- реально крут.
Скопировать
You know, I'm gonna be in town for a I while.
Maybe we could get together.
My, you're friendly.
Я несколько дней буду в городе.
Можем куда-нибудь сходить.
Вы такой дружелюбный.
Скопировать
So, first party the new place, huh, Drama?
It's not a party, it's a get-together.
And the difference is what?
Ну что, Драма, Первая вечеринка на новом месте?
Не говори ерунды, Эрик. Это будет не вечеринка, а небольшой междусобойчик.
А в чем разница?
Скопировать
And the difference is what?
Get-together is less than a dozen people, bro.
Don't be ignorant, 'cause this is definitely gonna be a party.
А в чем разница?
На междусобойчике соберутся не больше десятка гостей, брат.
Не говори ерунды! Это определенно будет вечеринка.
Скопировать
Morgan,you know johnfrom buy more.
I was telling him we weregonna have a get-together and that,you know,the more,the merrier.
You pull a stuntlike that again,I'll kill youbefore she can.
Морган, ты знаешь Джона из КБ.
Я сказал что мы собираемся вместе, ну вы знаете чем больше, тем лучше.
Еще раз выкинешь такое, и я убью тебя гораздо раньше чем она.
Скопировать
The helicopter has to return to base, sir.
Every time these children get together it's a disaster!
Exactly, they need to be together.
Вертолёт возвращается на базу, сэр.
Каждый раз, когда эти дети вместе, это приводит к проблемам!
Да. Им нужно быть вместе.
Скопировать
- I do?
- The real reason we Ladybugs get together... is to compare notes on our affairs.
I'm sleeping with my tennis pro, my gardener... and I'm letting the neighbor boy watch when I go to the bathroom.
Да.
Да, звучит довольно забавно. Итак, мисс Фонда, ложитесь.
Потом доедите кошачьи консервы.
Скопировать
Well, you've made my day.
I was thinking, if you'd like to get together again...
Well, Sam, to tell you the truth, I'm kind of in a relationship right now.
Вы украсили этот день
Я подумал, если бы вы согласились встретиться снова...
Сэм, на самом деле, я сейчас не совсем свободна.
Скопировать
Your wife is nice.
They get together, right?
Cuz I'm thinkin women, right?
Красивая.
Твоя жена красавица. Они подружатся, так?
Они женщины, так?
Скопировать
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
-...and find out if they like one another.
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
-и выяснить, нравятся ли они друг другу.
Скопировать
Captain Yesterday, I find your skintight high-waters incredibly sexy.
Let's get together sometime.
Sure!
Капитан Вчера, я нахожу ваши обтягивающие брюки очень сексуальными.
Давайте как-нибудь встретимся.
Конечно.
Скопировать
Sounds great...
Yes, I would love to get together with you...
Um, I'm pretty flexible next week.
Звучит неплохо...
Да, буду рада встретиться с тобой...
Гм, могу на следующей неделе.
Скопировать
NICE TO MEET YOU.
I'M HAVING A LITTLE, UH, GET-TOGETHER AT MY PLACE TOMORROW AFTERNOON, AND...
[ Stammering ] UH, UH, S-SURE, I-I'D LOVE TO.
Очень приятно.
Я отниму у вас всего секунду – я устраиваю небольшой приём в своём доме, завтра днём, и я был бы рад, если бы вы могли зайти.
А... к-конечно... я-я с радостью... Прекрасно.
Скопировать
Okay.
although we did decide that we would get together every other night.
But this is actually better, because now we can go out Saturday... then Monday, Wednesday, and Friday of next week.
Хорошо.
Хотя мы договаривались встречаться через день.
Так даже лучше, потому что мы сможем гулять по субботам а на следующей неделе — в понедельник, среду и пятницу.
Скопировать
Why did we even come together if--
We get together later to eat.
One for blade II and one for Murdering by the Numbers.
Зачем мы пришли вместе, если--
Мы посмотрим разные фильмы, а потом вместе поедим.
Один билет на "Блэйд 2" и один на "Отсчёт убийств".
Скопировать
Well, yeah, but there's an upside.
I mean, when we get together... it's gonna be electric, baby!
Like a thunderstorm.
Да, но есть другая сторона медали.
Два дня в разлуке? Но когда мы встретимся снова... Это будет такой разряд, детка!
Гром и молнии.
Скопировать
- Of course you are.
And I bet when you two get together, it's like a thunderstorm, right?
Hey, pretty lady.
- Ну конечно же.
И когда вы встречаетесь, это же просто гром и молнии, да?
Привет, красавица.
Скопировать
Gonna be in the neighborhood a little bit later.
Didn't know if you wanted to get together for frozen yogurt sometime, or maybe even a whole meal of food
If that'd be agreeable...
Я чуть позже буду проезжать мимо.
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой.
Если ты согласна...
Скопировать
You poor baby.
You know, I'm having this get-together at my place tomorrow night.
Like a few lnternet friends.
Бедный мальчик.
Знаешь у меня тусовка намечается завтра вечером.
Пара интернет друзей.
Скопировать
With all the people here, and the speakers.
I thought we were having a small get-together.
It's one of many small get-togethers.
Все эти люди, и колонки.
Я думал будет маленький междусобойчик.
Так и есть. Это один из многих маленьких междусобойчиков.
Скопировать
Yeah, all I need is a blood sample and... 20,000 dollars.
You ask me, 20 large is still a small price to pay for you and Logan to get together.
I just wanna know I'm not gonna kill the guy if, say, I touch his hand by accident.
Да, всё что нужно это образец крови и... 20,000 долларов.
Если спросишь меня, то 20 штук небольшая цена за будущее с Логаном.
Я просто хочу знать, что не убью парня, если, допустим, случайно дотронусь до него.
Скопировать
Yeah.
But I was thinking we could get together later on.
-Great.
Да.
Но я подумал, что мы могли бы встретиться позже.
-Отлично.
Скопировать
You guys are more than that.
You're gonna get together, right?
I don't think that we are.
Вы больше, чем соседи.
Вы же будете вместе, да?
Я так не думаю.
Скопировать
Well, I'm no Perry Como, but my shower hasn't kicked me out yet.
Anyway, a group of us are going to get together at the old alma mater and have a little dinner, swap
Sounds fun.
Ну, я не Перри Комо, но мой душ на меня никогда не жаловался.
В общем, наша группа снова собирается в alma mater - пообедать и обменяться историями из жизни.
Звучит неплохо.
Скопировать
BUT YOU JUST GOT HERE.
YOU SAID LET'S GET TOGETHER, AND WE DID.
TAKE CARE OF YOURSELF, MICHAEL.
Но ты только пришёл.
Ты сказал – давай встретимся, мы и встретились.
Береги себя, Майкл.
Скопировать
Whitney phoned.
He wanted to get together later and talk.
That's great.
Уитни звонил.
Он хотел встретить и поговорить.
Это здорово.
Скопировать
Well, I had a little help from Roxy.
Well, then why don't we get together so you can polish your French even more?
What about Thursday?
Вообще-то, Рокси мне немного помогла.
А почему бы нам не встретиться, чтоб вы усовершенствовали ваш французский?
Как насчёт обеда в четверг?
Скопировать
- Suzanne.
But she changed her mind, and she and Bertram did get together.
- You remember each other.
- Сюзан.
Но она передумала, и начала встречаться с Бертрамом.
- Вы помните друг друга.
Скопировать
What do they want in there?
-lf they get together... Something must be wrong!
-Oome on!
Если они встретились...
Эй, что-то тут не так.
- Идём!
Скопировать
- André doesn't notice I exist.
I could arrange a little get-together at my home in Tourcoing.
This Jurieux's handsome.
- Андре не замечает моего существования.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.
Этот Журье красивый.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get together (гэт тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение