Перевод "get-tough" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get-tough (гэттаф) :
ɡɛttˈʌf

гэттаф транскрипция – 30 результатов перевода

He's a hurricane if things don't work out after 3 tries
He'll get tough again
He put up no fight?
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Он опять станет жёстким.
— Он не дерётся?
Скопировать
Angela seems to be taking it badly.
If things get tough, will you look after her?
- Then I can take care of Frankie.
Кажется Анжеле совсем плохо.
Кен, если будет совсем туго, ты позаботишься о ней?
- А также о моей Фрэнки. - Конечно.
Скопировать
What for?
Listen, I can get tough with you, too, you know.
Hard guy.
Зачем?
Послушай, я тоже могу разозлиться.
Крутой парень.
Скопировать
Five more.
Come on, get tough.
That's six.
Еще пять.
Давай, напрягись.
Это шесть.
Скопировать
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
If you're gonna make it in this world, you gotta learn to get tough.
Don't forget your style.
Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
Быть жестче! Не забудь, что ты Стайлз!
Уиллард, мужчина должен полагаться только на себя.
Скопировать
We had problems with the law this morning.
The mayor promised to get tough on the rackets... so he shut everybody down for a couple of hours to
It just put us a little behind.
Сегодня утром у нас были проблемы с законом.
Мэр пообещал разобраться с шумными сборищами. Поэтому я на пару часов прекратил работу, чтобы все нормально выглядело.
- Ничего серьезного.
Скопировать
Them's the breaks.
Someone's gotta get tough or someone else is gonna cry.
They're both gone!
Но все хорошее когда-то кончается.
иначе кому-то другому придется солоно.
Оба сгинули!
Скопировать
You're leaving?
Just when things get tough, you're gonna leave?
-Well, that's the general idea.
Ты уезжаешь?
Как только возникли проблемы, ты уезжаешь?
Ну так обычно происходит. Да.
Скопировать
The more offended you are, the less suspicious you look.
If things get tough, you accuse the rest of them.
Not my style.
Чем сильнее обижен, тем менее подозрительно выглядишь.
Если обернется хреново, трудно, обвинишь кого-нибудь.
Но это не тоже самое
Скопировать
I'll break you in two!
Or I'll have to get tough with you!
- Here's the adulterer!
Думаешь, ты крутой вояка? Я тебе выдавлю глаза и оторву уши!
А потом откушу твои сраные яйца!
- Ага, попался изменник!
Скопировать
Is that what they taught you at the Obsidian Order?
To give up when things get tough?
As a matter of fact, they did.
Вот чему вас учили в Обсидиановом Ордене?
Сдаваться, когда все усложняется?
В сущности, да.
Скопировать
And I'll have the bacon club without the turkey.
George, don't make me get tough with you.
Why?
А я бы хотел ножку с кожицей без индюшки.
Джордж, не вынуждай меня грубить тебе.
Почему?
Скопировать
Well, they do work on tips.
"George, don't make me get tough with you."
Who says that?
Ну, они работают за чаевые.
"Джордж, не вынуждай меня грубить тебе."
Кто так говорит?
Скопировать
Just 364 more days till the next hockey tryouts.
I got to get tough.
God, that felt good.
364 дня до отборочного матча.
Я должен быть готов.
Хорошо же мне.
Скопировать
Hey, you.
Alright, tough guy, you want to get... tough?
No. Do you?
Эй, ты...
Ладно, крутой парень, хочешь, сделаю больно?
Нет, а ты?
Скопировать
Come on, defence!
Come on, Billy Ray, get tough!
You know, I wanted to be a high-fashion model once.
Давайте, защита!
Давай, Билли Рэй, сделай их!
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Скопировать
There's been some misunderstanding here.
I don't get tough with anyone, Mr. Gittes.
My lawyer does.
Тут какое-то недоразумение.
Нет никакого смысла конфликтовать-- м-р Гиттес.
Это делает мой адвокат.
Скопировать
I don't want to hear that something can't be done. I'm interested in what you're doing so that it will be done!
You were right to get tough with him.
Does the chief engineer have any questions?
И ччтите, меня не интересчет, почемч "нет", меня интересчет, что вы сделали, чтобы было "да".
Строги, но справедливы.
Есть вопросы ч главного инженера?
Скопировать
Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way.
I don't want to get tough with you.
I'm sure you don't want to either.
Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем.
Я не хочу быть грубым с Вами.
Уверен, что и Вы тоже.
Скопировать
Yeah.
And if you get tough...
I'll just have to turn you over to your old man... right now.
Ага.
А будешь сопротивляться...
Я сам разверну тебя. Прямо в руки к твоему старику.. Немедленно.
Скопировать
It didn't do those things to you. Didn't it? Well, it did enough to me, the other way.
It made them accept it and get tough about it. It made me into a fool.
Well, I found out today.
Я всегда представлял, как когда-нибудь снесу все эти дома.
А сегодня я вдруг увидел себя и эти клоповники, в которых мы живем, глазами другого человека.
Мне захотелось взорвать всё это.
Скопировать
We could start a two-people stock company.
If things get tough, we'll play the small-town auditoriums.
We'll call this one The Great Deception.
Мы могли бы открыть свою акционерную компанию на двоих.
А если потренироваться, мы сможем играть для аудитории небольшого городка.
Мы можем назвать выступление "Большой обман".
Скопировать
If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out.
He wanted to get tough with Chester.
He don't know Chester. Did you get the picture?
Помалкивай, иначе, я вышибу твои мозги.
А этот Бигелоу наглец.
Пытался хамить Честеру.
Скопировать
I know.
You don't have to get tough.
Give me a hand, Mr. Murray.
- Я знаю.
Вы не должны чтобы получилось жёстко.
Подайте мне руку мистер Мюррей.
Скопировать
Say, what's this all about?
─ Don't get tough. My fare asked to follow you.
─ Who is your fare?
- В чем дело? - Не груби.
- Мой пассажир просил ехать за вами.
- Кто твой пассажир?
Скопировать
A couple of lugs!
We'll see how they like it when things get tough.
Why? Does it get bad further on?
Они просто калеки.
Вот когда застрянут, то будут рады. Почему?
Дальше - еще хуже?
Скопировать
Wanna be first?
You don't have to get tough about it.
That's right.
'очешь быть первым?
"ы не можешь так относитьс€ к этому.
ѕравильно. Ќе могу.
Скопировать
Listen, Marty.
Don't came in here and get tough.
I do business with your kind every day.
Послушай, Марти.
Косишь под матерого бандита?
Я общаюсь с таким контингентом каждый день.
Скопировать
Tough?
Who wants to get tough?
This is business.
Бандитами?
Помилуй, кто тут бандит?
Это просто бизнес.
Скопировать
- Me.
And don't try to get tough about it, buddy.
Where's the truck?
- Я.
И не вздумай оказать сопротивление, приятель.
Где грузовик?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get-tough (гэттаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get-tough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэттаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение