Перевод "giveaway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение giveaway (гивэyэй) :
ɡˈɪvɐwˌeɪ

гивэyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
Who knows...
I'll give away that position to you, Father.
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
Кто знает... делая шаг назад.
Она могла стать Вашей невесткой.
кто несёт гроб?
Скопировать
I do not want those people thinking we can't afford to donate food.
My mother would give away all the food we had if she thought it would prove we didn't need it.
How come you say my list is stupid?
Я не хочу, чтобы люди подумали, что мы не можем позволить себе жертвовать еду.
Моя мать отдала бы всю еду которая у нас была, если бы ей нужно было доказать, что мы в ней не нуждаемся.
Как ты можешь говорить, что мой список тупой?
Скопировать
You are hitting on the selling points.
The first branïs a giveaway.
Claim them as your own.
Да вы за меня их хвалите.
Это, считайте, клеймо качества.
Считайте, они уже ваши.
Скопировать
Yeah, but--
How many guys would give away the credit like that?
That is just so noble.
Да, но...
Сколько еще парней смогли бы так передать славу?
Это просто так благородно.
Скопировать
See, you cut off the air supply... and that heightens the stimulation in the ensuing orgasm.
Here's the giveaway: they found a lemon wedge on the floor.
You keep the lemon in your mouth... and at the moment of climax... you bite down on it to wake you up, so you don't die.
Когда доступ кислорода ограничен, ощущения острее и оргазм сильнее.
Это его и выдало — на полу нашли дольку лимона.
Держишь лимон во рту а в решающий момент... Кусаешь его, чтобы очнуться. Чтобы не умереть.
Скопировать
- I need my inhaler.
It takes a man to give away an angel. You're a sweetheart.
You look beautiful.
- Где мой ингалятор.
Нужно быть мужчиной чтобы отпустить такого ангела.
Ты красивая.
Скопировать
Wolf Clan.
Hey, at the give-away, I'll call your name.
This horse will be yours.
У нас эти лошади -талисманы.
На обряде дарения я назову твое имя.
И эта лошадь будет твоей. Я знаю эту лошадь.
Скопировать
What have I done?
Random is going to give away $1 million.
I know.
Что я такого сделала?
Миссис Рэндом собирается пожертвовать миллион долларов.
Я знаю.
Скопировать
Those who haven't got anything, I just give them the ice cream for free.
1, 2... up to 30 ice creams a day, I just give away.
In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day.
Тем у кого нет совсем ничего, я раздаю мороженое даром.
Одно, два... до 30 мороженых в день. Просто раздаю.
Вечером, продав кумар я пакую пожитки. День да ночь - сутки прочь.
Скопировать
Keep our side muted.
I don't wanna give away this phone.
You better not be lyin', bitch.
Сохраняй нашу сторону приглушенной.
Я не хочу выдать этот телефон.
Тебе лучше не врать, сука.
Скопировать
You boys are hittin' all the selling' points
The fresh brand's a dead giveaway Claim 'em as your own
- Twenty a head
Вы парни решились пройтись по всем пунктам
Из-за свежего клейма отдаем задаром Клеймите их как своих собственных
- Двадцать за голову
Скопировать
That shit been pawned off, if you for real.
It's a dead giveaway.
You could stand to lose about 20 pounds, some yellow in your teeth... fresh bleeds on your hands.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
Это же и так понятно
Тебе нужно сбросить фунтов 20, зубы пожелтее... свежие царапины на руках.
Скопировать
Oh, excuse me, I'm sorry I'm late, but I'm not that late.
You didn't have to give away my seat.
I didn't know you were coming.
Простите меня, я извиняюсь, я опоздала, но не очень сильно.
Вы не должны были уступать моё место.
Я не знал, что Вы придёте.
Скопировать
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Why are your hands so white, Granny?
Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Почему у тебя такие белые руки, бабушка?
Скопировать
You won't give in!
If you do not give away. Call her!
Let's go to the center, pick up girls there.
Не даст!
- Не даст - отнимем.
- Да нет, подождите. Поехали лучше в центр, там девок снимем.
Скопировать
- And the beady eyes.
Definite giveaway.
- Tight asses.
И по пронзительному взгляду.
Верный признак.
- Жалобы
Скопировать
The previous actions of the Asgard responsible indicate his desire to remain covert.
Jack's clone's condition is a dead giveaway.
So it's a good bet the Asgard doesn't even know there's a problem or else he would have tried to fix it.
Предыдущие действия Асгардов показывают на их желание остаться незамеченными.
Состояние клона Джека полностью выдает его.
Так что это даже плюс, что Асгард даже не знает, что есть проблема иначе он постарался бы ее исправить.
Скопировать
You know, it's a shame to let things go to waste.
You know, you can give away the man's clothes... but that don't make him gone, right?
I ain't forget him.
Подумала, чего вещи будут лежать без дела.
Знаешь, можно раздать вещи мужа... но он от этого не исчезнет, верно?
Я его не забыла.
Скопировать
What, by Ares, did we look forward to but to be discarded in the end, like Cleitus?
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised?
Mixing the races, harmony?
Во имя Ареса, мы должны были понять, чем все это закончится, но тогда к чему же мы стремились, ведь в конце концов нас всех ждала бы участь Клита!
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали!
"Смешение рас", "гармония" - ха!
Скопировать
They can trip you every time.
Besides, you're a dead giveaway.
Every time you lie, you put your hand up to your mouth.
ќни вид€т все твои ложные шаги.
роме того, ты сам себ€ выдаЄшь.
аждый раз, когда ты лжЄшь, ты поднимаешь руку к своему рту.
Скопировать
He was so strongly susceptible.
But he'd never give away any large sums of money to anybody. He was too high principled for that.
My dear Duchess, won't you tell what you are talking about?
Он был сильнейше слаб.
Хотя, признаюсь, денег он не давал никому - не позволяли высокие принципы.
Милая герцогиня, прошу вас, объясните же, о чем вы.
Скопировать
Well, now, what was it, then?
Giveaway to charity?
- Shh. She'll hear you.
Его что, отдали благотворительной организации?
Тише.
Она услышиттебя.
Скопировать
The police will be after us, they'll ask us questions, we'll be searched, arrested, is that what you want?
If we take that girl down into town, we have to give away everything we got.
It's time to start now. Down the mountain.
Полицейские будут всё вынюхивать, расспрашивать, нас арестуют.
Может, ты этого хочешь? Если отнесём девушку вниз в город, получится, мы зря проделали этот путь.
Нам пора идти.
Скопировать
Don't bet on it.
He wouldn't stay within 20 miles of a dead giveaway like this.
I'll give a cigar to anybody who finds a track.
Не обольщайся.
Он чует опасность не меньше, чем за двадцать миль.
Даю сигару тому, кто найдет след.
Скопировать
One day, for no reason, they know that death is near.
They give away all their belongings and say goodbye.
Then they sit down to wait... and they just die.
Однажды ни с того, ни с сего они вдруг чувствуют смерть.
Отдают свои вещи, прощаются.
Садятся, ждут и умирают.
Скопировать
Filthy.
Keep quiet, Kirsty, you'll give away the game.
Over here, both of you.
Отвратительно.
Спокойнее, Кирсти, или выйдешь из игры.
Сюда, вы обе.
Скопировать
I'm willing to turn the other cheek.
I'm ready to give away my shirt since my coat has been taken.
I pray to God not to deprive me of the joy of forgiveness.
Я хочу подставить другую щеку.
Я хочу отдать рубаху, когда у меня берут кафтан.
И молю Бога, чтобь Он не отнял у меня счастья прощения.
Скопировать
You old fool.
Would you give away a young couple?
Good morning.
Старый балбес.
Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Доброе утро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов giveaway (гивэyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы giveaway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гивэyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение