Перевод "globes" на русский
Произношение globes (глоубз) :
ɡlˈəʊbz
глоубз транскрипция – 30 результатов перевода
I still have it.
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
Она все еще у меня.
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
- Why did you stop the Infos?
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Почему вы прервали урок?
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"All Uvas undergo a cycle of three seasons of equal length.
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
"Все округа проходят цикл из 3-х сезонов неравной длинны
Скопировать
Harry?
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars
We're returning to that tried-and-true method, but this time, there's a difference.
Гарри?
Прежде, чем появились карты и глобусы, не говоря уже о радарах и подпространственных сенсорах, моряки ориентировались по звездам.
Мы возвращаемся к старому испытанному методу, но на сей раз есть отличие.
Скопировать
Can I bring you back a souvenir?
Maybe one of these snow globes?
Sure, I'd really like that.
Может тебе что-то привезти?
Может... такой шар со снегом?
Да, это как раз то, о чём я мечтаю.
Скопировать
It is just as you prophesised.
The planets of our solar system incinerating lik e flaming globes, Zigmond, lik e flaming globes!
That's it!
Как ты предсказывал.
Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
Вот оно!
Скопировать
That's it!
"Flaming globes of Zigmond"!
That's my note.
Вот оно!
Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!"
Вот что в записке.
Скопировать
It is just as you prophesised!
The planets of our solar system incinerating lik e flaming globes, Zigmond, lik e flaming globes!
Zigmond...
Как ты предсказывал!
Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
Зигмонд...
Скопировать
The female cones are fewer in number and grow on the same branches.
They're small globes in conspicuous positions on the tips of shoots, where they they have a good chance
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process.
Женские стробилы - меньше в числе и растут на тех же самых ветвях.
Они - шарики находящиеся на макушках побегов, где они могут легко получить пыльцу.
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Скопировать
Yet you continue to sell tungsten wire to the Bendolin Company.
Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
- He can't continue in business...
Тем не менее, вы продолжаете продавать вольфрам Бендолину.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
Он не может продолжать свое дело.
Скопировать
- Leave me alone.
I never heard of a game played with light globes.
- Let's join Gilda for a drink, shall we?
- Оставь меня.
Я не слышал об играх с электрическими лампочками.
Пойдем, выпьем с Гилдой, Джонни.
Скопировать
I'll need the... portable mu-field activator...
Doctor, you did say that we weren't and five of the argon discharge globes.
Oh, and all the medical supplies!
Мне нужны... портативный активатор мю-поля...
Доктор, ты же сказал, что мы не должны и пять аргоноразряженых шара.
О, и все медицинские запасы!
Скопировать
I'm a professional party planner. Did you know that?
I did this huge party for New Line for the Golden Globes last year.
The Hollywood Reporter called it "resplendent." And it was.
Я же профессиональный организатор Ты это знал?
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
"Hollywood Reporter" назвал её блестящей. Так и было.
Скопировать
He had a couple of scenes, big eyeglasses, little lisp.
He's going to the Golden Globes.
Know why the New Coke campaign failed?
У него была парочка сцен, большие очки, легкая шепелявость.
Он номинируется на Золотой глобус.
Знаешь, почему маркетинговая компания Нью Кок провалилась?
Скопировать
Three percent.
And tickets to the Golden Globes.
If you ever get nominated.
Три процента.
И билеты на Золотой Глобус.
Если ты когда-нибудь будешь номинирована.
Скопировать
No, they didn't, but everything else is bang on.
this does sound familiar, cliché even, if you watch enough TV, but... they all described four green globes
Now, that's too specific a detail to be a coincidence.
Нет, но все остальное совпадает в точности.
Но все остальное совпадает забрали во время сна, опыт вне тела. теперь, это очевидно, все это кажется типичным, даже если Вы просто насмотрелись телевидения, но... они все описали четыре зеленых шара, которые, вопреки гравитации парили вокруг них как насекомые.
Итак, это слишком специфичные детали чтобы быть совпадением.
Скопировать
Finally, to another city with cosmic connections, a man recently went into one of the largest bookshops in Manchester and strode up to the counter in the cartographic department,
"Do you have any globes?" he said. "Over there on the shelf, sir," the assistant replied.
"No," he said, "These are all of the world,
Напоследок, в еще один город с космическими связями, Один человек недавно зашел в один из крупнейших книжных магазинов в Манчестере. Он подошел к прилавку в картографическом отделе, и спросил: "У вас есть глобусы?"
"Вон там на полке, сэр", ответил сотрудник.
"Нет", сказал он, "Это всё глобусы Земли,"
Скопировать
Not wars, global struggles.
You guys like globes?
Let's go, dudes.
Не войнах, глобальных потасовках.
Вам нравятся глобусы?
Пошли отсюда, парни.
Скопировать
- Yeah.
The globes of her eyeballs are ruptured.
Looks like someone thumbed them back into the orbital socket.
- Да.
Её глазные яблоки раздавлены.
Выглядит, как будто кто-то вдавил их большими пальцами в глазные орбиты.
Скопировать
Josie Lawrence... (Applause) the stunning Johnny Sessions, the gorgeous pouting Rich Hall, and Alan Davies.
Well, let's see you toy with your globes, girls. Um, see if anyone rings my bell. Rich.
(Breathy male voice) Well, hello. (Audience laughs)
Джози Лоренс, великолепный Джонни Сешонз, восхитительный, сногсшибательный Рич Холл
Покажите, девочки, как вы балуетесь со своими кнопками, как дёргаете мои колокольчики.
"Приветики!
Скопировать
We just need to find something that looks like boobs to take a picture of.
What else has big round squishy globes?
Draw the um - You guys draw the nipples like on the bottom of my asscheecks.
-Нам просто надо найти что-то похожее на сиськи..
-Что же еще может быть таким круглым и большим?
Парни, нарисуйте мне соски внизу моих ягодиц..
Скопировать
You've traveled the world.
Some of us only get to see it in snow globes.
I'm tired of traveling, I think I might stay here.
Ты путешествовал по миру.
Некоторые могут увидеть это только в снежных шариках.
Я устал путешествовать.. Я хочу остаться.
Скопировать
!
I know how much you love snow globes.
How...how did you...
!
Я знаю как сильно ты любишь снежные шарики.
Как.. Как ты..
Скопировать
I'm good with it.
It was designed for Kate Hudson to wear to the Golden Globes, but she didn't have the guts to fill it
Lucky me.
Я даже рада.
Оно было сшито для Кейт Хадсон для Золотого Глобуса, но она не смогла влезть в него.
Повезло мне.
Скопировать
Yeah, you're preaching to the choir.
And why don't you hang those globes that we made last week?
Um, can I say something?
Да, меня не нужно в этом убеждать.
Мы с детьми будем рисовать, а ты пока повесь глобусы, которые мы сделали на той неделе.
Можно мне кое-что сказать?
Скопировать
It dwarfs the city below.
A spectacular formation, trailing globes of light.
Each one is as bright as Jupiter.
Он уменьшает город под собой.
Удивительные создания, тянущиеся световые шары.
Один из них такой же яркий как Юпитер.
Скопировать
I mean it's going to be a shelf.
I was hoping... you could... put your snow globes on it.
It is a new job, Fi, but it's not a new life.
То есть, станет полкой.
Я надеюсь... ты будешь... ставить на нее свои сувениры со снегом.
Это новая работа, Фи, но никак не новая жизнь.
Скопировать
I'm gonna stop talking for just a minute and give you guys a sec to really imagine the possibilities.
balcony's big enough to lay prone with a sniper rifle, but there's really no obvious place for my snow globes
What do you think, Michael?
Я помолчу минутку и дам вам, ребята, время оценить представившиеся возможности.
Балкон достаточно большой чтобы залечь со снайперской винтовкой. но здесь нет места для моих снежных шаров
И что думаешь, Майкл?
Скопировать
Okay, well, whatever.
Haverford collects globes.
Great.
Ну и ладно.
Том З. Хэверфорд собирает глобусы.
Ну всё.
Скопировать
All right...
Snow globes?
Handmade by inmates.
Так-так.
Снежные шары?
Изготовлены заключёнными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов globes (глоубз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы globes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глоубз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
