Перевод "glyph" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glyph (глиф) :
ɡlˈɪf

глиф транскрипция – 21 результат перевода

He had stone work iron work, weaponry, art.
This stuff that shows up everywhere, this symbol, this glyph.
It's on everything in here.
Есть работы на камне, на металле, оружие, искусство.
Это появляется везде. Этот символ, этот иероглиф-
Он здесь на всем. Он существует.
Скопировать
Now, that obviously should belong to the final piece.
god of death and war would typically always stand alone on an artefact, not be combined with a third glyph
Fascinating.
Теперь это очевидно. Он должен находиться на третей части.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Очаровательно.
Скопировать
The universal atmospheric element compensator.
. - Klingon mummification glyph.
What historic event took place on Earth in 1987?
Универсальный восстановитель атмосферы.
- Идентифицируйте объект и его культурную принадлежность.
- Клингонский пиктографический глиф. Какое историческое событие произошло на Земле в 1987?
Скопировать
Is all that necessary?
That's a glyph... a vampire cattle brand.
It means that Officer Krieger is somebody's property.
Это все обязательно?
Этот знак-клеймо которое обозначает обычный скот вампиров.
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
Скопировать
Spread them out.
One on each glyph, under the towers.
Make it perfect.
Приведите их на места.
Каждого на свой знак.
Замечательно.
Скопировать
How do you know so much about this outpost?
I tried to smuggle a Sakethan glyph stone out of there nearly two years ago.
I barely got away in one piece.
Откуда ты столько знаешь об этой заставе?
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Мне повезло, что я остался цел.
Скопировать
Got here as quickly as I could.
This about the glyph in your father's notebook?
Felicity is still working on that.
Пришел так быстро как смог.
Это из-за знака в записной книжке твоего отца?
Фелисити еще работает на этим
Скопировать
It says here they held onto their scrap of mountains when all the other tribes fell to the white man.
So this glyph was a territorial marker.
Closest translation, "Messenger of God."
Здесь говорится, что они остались на своем клочке земли в горах, когда остальные племена спустились к белым людям.
Ага, то есть, эти глифы служили для пометки территории.
Самый близкий перевод -- "Вестник Божий".
Скопировать
There is Jasoom.
This glyph here, it's like our symbol for a transcription, a copy, sent along these lines here, between
Like...
А вот Джасум.
Вот эта фигура, похожа на наш символ, означающий слепок. Копия переносится по линиям с планеты на планету.
Как...
Скопировать
What have we got here?
This glyph here, that means "bird." And that means...
"Noble bird."
Так, что тут у нас?
Иероглиф, значащий "птица". То есть...
"Благородная птица".
Скопировать
Well, that is exactly what it is.
No, this glyph doesn't mean "Cíbola." It means "the centre of the world."
You know, you used to like it.
Да, именно так.
Нет, этот иероглиф не значит "Сибола". Его значение - "центр мира".
Знаешь, тебе понравится.
Скопировать
The Virgin Mary is the constellation Virgo, also known as Virgo the Virgin.
The ancient glyph for Virgo is the altered "m".
This is why Mary along with other virgin mothers, such as Adonis's mother Myrra, or Buddha's mother Maya begin with an M.
Итак, теперь, когда мы понимаем как создаются деньги банковской системой частичных резервов, в голову может прийти логичный вопрос: Что же на самом деле даёт ценность этим новым деньгам?
Ответ: деньги, которые уже существуют.
Новые деньги, по сути, крадут ценность уже существующей денежной массы. Поскольку общий денежный фонд увеличивается независимо от спроса на товары и услуги.
Скопировать
See that big book?
With the glyph on the side?
Bring it me.
Видишь ту большую книгу?
С символом на корешке.
Принеси ее мне.
Скопировать
You're in danger.
That big book, with the glyph on the side.
If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it.
Ты в опасности.
Та большая книга с символом на корешке.
Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть.
Скопировать
- If you're willing.
Chandler can provide able rescue should we find ourselves suddenly afoul of the odd glyph.
- Well, I do have a gun belt.
- Если угодно.
- Сдаётся мне, мистер Чендлер придёт к нам на выручку, ежели мы вдруг заплутаем в дебрях старинных символов.
- У меня найдётся кобура.
Скопировать
It's more than a burn.
It's a glyph.
- Sorry, what?
Это больше чем след.
Это глиф.
- Прости, что?
Скопировать
Anyplace somebody's doing something good, there's a Keating.
Yeah, and the glyph is as well.
Joshua Keating wears it as a lapel pin.
Если где-то происходит что-то хорошее, это дело рук Китинга.
Ага, и знак тоже.
Джошуа Китинг носит этот знак на лацкане.
Скопировать
If Brandy was killed because she uncovered some magical threat, then the town of Hawthorne is facing something akin to a loose nuke.
The glyph doesn't mean "the devil."
It means "a devil" or "demon." Catch.
Если Бренди убили потому что она наткнулась на магическую угрозу, значит город Ховтрона под угрозой, сравнимой с ядерной бомбой.
Глиф означает не "дьявол".
Он означает "чёрт" или "демон". Ловите.
Скопировать
Hey, let's just see what she's got in there.
The Keating family goes back to the 17th century, same time as the glyph in the motel.
So Obediah Keating helps found the township of Hawthorne in 1655 by brokering peace with the Pennacook Indians.
Эй, давай просто посмотрим, что там у нее.
Семья Китинг берёт начало с 17 века, с тех же времен, что и знак в мотеле.
Получается, Авдий Китинг помог основать городок Хоторн в 1655, посредством мирного сотрудничества с индейцами Пиннакук.
Скопировать
The pattern?
A Druidic glyph.
I'm using a hybrid spell of my own devise -- Book of the Damned and Celtic magic.
А рисунок?
Друидский символ.
Я использую собственную комбинацию из Книги Проклятых и Кельтской магии.
Скопировать
You would know all about my race, wouldn't you, Kryptonian?
Judging by that self-righteous glyph on your chest.
Hey, so shouldn't you already have all the answers?
Да ты всё о моей расе знаешь, да, Криптонка?
Вижу это по этому самодовольному символу на твоей груди.
Эй, да у тебя уже, должно быть, на всё есть ответы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glyph (глиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glyph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение