Перевод "gnb" на русский
Произношение gnb (джиэнби) :
dʒˌiːˌɛnbˈiː
джиэнби транскрипция – 30 результатов перевода
For someone who's survived numerous beatings from loan sharks, he has a surprisingly delicate constitution.
Well, my semester's over and the GNB building is finally done.
If you guys want, I'm free to watch Marvin.
Для того, кто перенес столько побоев от ростовщиков, у него на удивление хрупкий организм.
Ну, у меня закончился семестр, а строительство здания Голиафа практически закончилось.
Если хотите, я могу посидеть с Марвином.
Скопировать
You stuck by me after my nip slip at your law school graduation.
And after my nip slip at the GNB Christmas party.
And after my nip slip at the Honeywell and Coots Family Fun Day.
Ты заступился за меня, когда у меня случайно выскользнул сосок во время твоего выпускного в юридической школе.
И когда он выскользнул на Рождественской вечеринке в GNB (прим. банк)
А также на дне семьи в Honeywell и Coots.
Скопировать
Look, Ted, you're a... a very hot commodity.
Everybody loves the GNB Tower.
And how it hasn't blinded any pilots on final approach into O'Hare.
Смотри, Тэд, ты ... очень востребован.
Все любят башню Национального Банка Голиаф.
И как только она не ослепляет пилотов, на посадке в О'Харе.
Скопировать
You hear that, ladies?
I can't believe the GNB Tower opens tonight.
Ted, your building finally gets unveiled to the whole world.
Вы слышали это, дамы?
Я не могу поверить, что банк Голиаф открываеться сегодня.
Тед, ваше здание, наконец, стало известным во всем мире.
Скопировать
I guess I need this more than I thought I did.
You want to go down to the current GNB building and just, like...
Yeah, I think I need that.
Полагаю, мне нужно было это сильнее, чем я думал.
Не хочешь пойти к зданию этого банка и просто, типа... ну не знаю, просто написать на него?
Да, пожалуй, мне это необходимо.
Скопировать
But...
If it'll make you feel better, I-i'll tag along to gnb tomorrow.
I'll say I'm having lunch with marshall, But actually, I'll be spying on her and barney.
Но...
Если тебе от этого станет легче, завтра я прослежу за ними до Голиафа.
Я скажу, что собираюсь пообедать с Маршаллом, но на самом деле, я буду следить за ней и Барни.
Скопировать
Heather!
Good luck tomorrow at gnb.
I'm sure
Хитер!
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
Я уверен,
Скопировать
Oh, god, I love it here. God.
I think your prospects at gnb are good.
You certainly made it clear You're will to take any position.
Боже, как же мне здесь нравится.
Думаю, твои проспекты в Голиафе хороши.
Ты дала четко понять, что ты можешь занять любую позицию.
Скопировать
yeah, it's ted no, no, no, no, no, no
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect
what is that has to do with anything
Да, это Тед. Нет, нет, нет, нет, нет.
Я не утверждал изменения в проекте штаб-квартиры нового НБГ, на котором я главный архитектор в свои 30. Да, я холост, и я далеко не подарок.
Это хоть тут причём?
Скопировать
Bilson was killing every original idea I had
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly
We'll have a roof top in the end of the garden for quiet contemplation
Билсон отвергал все мои оригинальные идеи.
Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
На крыше у нас будет сад-дзен, (сад-дзен - сад в духе буддизма) где можно будет спокойно медитировать.
Скопировать
We'll have a reflecting pool in the lobby where local children can come to make wishes.
The New GNB, A place of work that you can call "home".
Thank you, and welcome home.
В вестибюле будет зеркальный бассейн, где местные детишки будут загадывать желания.
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
Спасибо и добро пожаловать домой.
Скопировать
- That's a nice shirt.
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of
Well, if that's a lie, it's an incredibly dull one.
- Ты сущий дьявол.
Тед, а что если мы нашли тебе новый проект в НБГ, где тебе нужно будет изменить дизайн комнаты на 20-м этаже.
Ну, если это ложь, то она невероятно тупая.
Скопировать
Hey, so I just had the weirdest conversation.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month. It's crazy, right
Wait, what's that look -Should we tell him -I don't wanna tell him.
Привет, у меня только что был очень странный разговор.
Женщина из НБГ сказала мне, что строительство нового здания банка прикрыли в прошлом месяце.
Стоп, что это был за взгляд?
Скопировать
A few weeks ago, Bilson called us into his office.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
This recession is killing us.
Пару недель назад Билсон вызвал нас к себе в кабинет.
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
Кризис нас просто убивает.
Скопировать
Is there anything else you want to tell me
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
There is no GNB softball team.
Есть ли ещё что-то, что вы хотите мне рассказать?
Ну, помнишь, как ты играл на третьей базе в команде по софтболу НБГ?
Нет никакой команды по софтболу НБГ.
Скопировать
You know that was a fake phone call, don't you
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Nice try.
Вы догадались, что это был не настоящий телефонный разговор, так ведь?
Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад.
Хорошая попытка.
Скопировать
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
There is no GNB softball team.
We just rented out a field, rounded up a bunch of guys and told them to make you the hero.
Ну, помнишь, как ты играл на третьей базе в команде по софтболу НБГ?
Нет никакой команды по софтболу НБГ.
Мы арендовали поле, собрали несколько ребят и сказали им сделать тебя героем.
Скопировать
Why do you need a room specifically for firing people
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
Yeah. It gets pretty real in here.
Зачем вам комната для того, чтобы увольнять людей?
Ну, руководство НБГ считает, что людям нужно безопасное место, чтобы принять такое известие. Да.
Здесь бывает по-настоящему жёстко.
Скопировать
It sucks!
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to
It sucks!
Вот же отстой!
Блин, бесплатные места на "Knicks" для сотрудников банка так близко к площадке, что весь пот на костюм летит.
Вот же отстой!
Скопировать
But designing a building in New York City is your lifelong dream.
I do not want to work for GNB again.
Those guys are evil.
Но ведь построить здание в Нью-Йорке - это мечта всей твоей жизни.
Я не хочу снова работать на НБГ.
Эти ребята злые.
Скопировать
Dude, none taken.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
But the Death Star's gonna get built either way.
Да я не обиделся..
Да, НБГ - это Империя из Звёздных Войн.
Но ведь Звезду Смерти построят так или иначе.
Скопировать
Stop looking at me like I'm the only person in the world who matters.
I'm not designing the GNB Tower.
Yeah, I know.
Хватит смотреть на меня, словно я какой-то особенный.
Я не возьмусь за эту работу.
Да, я знаю.
Скопировать
Oh, God, I never should have said no!
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
This is just one of Barney's moves.
Боже, зачем я только отказался!
Ладно тебе, никто не нанимал нового архитектора.
Это одна из уловок Барни.
Скопировать
Although I like you two together.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Which moves are we talking about?
Хотя вы бы стали неплохой парой.
Нет, он уламывает Теда спроектировать высотку для НБГ.
Как именно?
Скопировать
Did he do the thing where he brags on himself in the form of a complaint?
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
I miss the chase.
Он себя расхваливает, хотя сам типа недоволен?
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Я скучаю по охоте.
Скопировать
I became a lame, corporate sellout.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Oh, come on, vanilla thunder, Everyone's got to grow up and get a real job.
Я продался корпоративщикам.
Я работаю в НБГ, в самом ужасном банке в мире.
Да ладно тебе, Ванильный Гром, повзрослев, все находят настоящую работу.
Скопировать
Me, too!
Lily finally got to GNB, But the place was deserted.
Hey, baby. I thought you came here to quit your job.
Я тоже!
Лили наконец добралась до банка, но там никого не было.
Дорогой, я думала, ты собрался увольняться.
Скопировать
Field trip?
I'm taking my Intro to Architecture class to the GNB Tower construction site.
I'm trying to get them interested in architecture as a career.
Полевые испытания?
Да, я проведу мой первый урок с архитектурным классом на строительной площадке ДжиЭнБи Тауер.
Я попытаюсь привить им интерес к архитектуре как к линии жизни.
Скопировать
You're right.
Tomorrow, I'm quitting GNB.
No!
Ты права.
Завтра я ухожу из GNB.
Нет!
Скопировать
It's a little less money than I was expecting.
I mean, compared to what I was making at GNB, it's nothing.
Actually compared to anything, it's nothing.
Конечно, там платят чуть меньше, чем я ожидал.
Я имею ввиду, по сравнению с тем, что я получал в НБГ, это просто ничегошеньки.
Вообще-то, это ничегошеньки по сравнению с чем угодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gnb (джиэнби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gnb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиэнби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение