Перевод "go-between" на русский
go-between
→
посредник
Произношение go-between (гоубитyин) :
ɡˌəʊbɪtwˈiːn
гоубитyин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm the only one that knows it.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
И он известен только мне.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Скопировать
Sending forth his confidant.
He was the go-between for Jerome Van Aken.
What are you gonna do?
Послать своего доверенного.
Он был посредником Джерома Ван Эйкена.
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
That way, those who left help those who stay.
And I am the go-between.
Then please help us.
Таким образом, те, кто уехал, помогают тем, кто остался.
А я являюсь посредником.
Тогда помогите мне.
Скопировать
Any woman you love is probably no good anyway. If she's actually willing to marry you,
I'll act as your go-between.
Tell me who she is, and I'll look into it.
Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
Я готов оплатить расходы на свадьбу.
Скажи мне, кто она и я посмотрю, что смогу сделать.
Скопировать
- Don't touch me.
- I'm just a go-between.
Don't touch me.
- Отстань, козел. - Я не козел, я голубь.
Почтовый.
Не смей меня трогать.
Скопировать
I said go around!
You said go between them!
I said, don't go between them!
- Я же велел объехать!
- Вы велели проплыть между ними!
Я такого не говорил!
Скопировать
I told you we'd have help.
I'm your go-between.
The father pays me, my cut is 30 percent.
Я же говорила тебе - мы без помощи не останемся.
Я- ваш посредник.
Отец платить мне, моя доля- 30%.
Скопировать
Muscles, Jake.
You know, those things that are supposed to go between your bones and your skin?
Yeah, I've heard of them.
Мускулы, Джейк.
Знаешь, это такие штуки, которые должны быть между твоими костями и кожей?
Ага, я слышал о них.
Скопировать
Make peace?
Hamazaki, we wentto see Mr.Toyoda in Yamaguchi and persuaded them to reconcile, with Uchimoto acting as go-between
Butforthat, if you don't reconcile with Uchimoto, itmakes us look bad.
Заключить мир?
На четвёртой схватке между Комори и Хамазаки, мы навестили г- на Тоёда в Ямагути и склонили его взять перемирие, вместе с Утимото в качестве посредника.
Но если мы хотим это сделать, и не сможем договориться с Утимото, мы будем в полнейшей заднице.
Скопировать
Get a doctor.
An organisation of heroinesmuggIers including Antoine Wyman were using your sister as a go-between.
- Doctor ellis convinced her to assist us.
Вызовите врача!
Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника. Помочь нам, её убедил доктор Эллис.
Но Вы тоже использовали Мирну!
Скопировать
Listen...
I'd like to ask Mr.Toyoda of Yamaguchi to serve as go-between in orderto form an alliance with the Shinwa
But I don't know him.
Послушай...
Хочу попросить г-на Тоёда из Ямагути выступить в качестве посредника для создания союза с группировкой Синва.
Но я его не знаю.
Скопировать
Thank you for joining us.
Okubo to come actas go-between, assuming you would be willing to reconcile.
With Mr. Okubo's participation, Mr.Yamamori is sure to say yes.
Спасибо, что к нам присоединились.
Господин Такеда, мы попросили г-на Окубо выступить в качестве посредника, предполагая, что вы расстроитесь по примирению.
С участием господина Окубо, Ямамори точно согласится.
Скопировать
Doi, the boss of the Doi gang bore witness.
Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
Gentlemen, please empty the cup in one draft.
Дои, босс семьи Дои, скучал.
Кеничи Окубо, старший в мафии, КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
Господа, пожалуйста осушите ваши чаши.
Скопировать
I'm not allowed to say that.
I'm only the go-between.
A little like you.
Мне не позволено это говорить.
Я всего лишь посредник.
Почти как вы.
Скопировать
I heard you sold three scrolls recently.
I was a go-between.
Really?
Я слышал, вы продали недавно три свитка.
Я был посредником.
Ах вот как?
Скопировать
- You know why.
- Being a go-between? .
A cousin from the suburbs carrying messages?
- Ты знаешь, почему.
- Быть посредником?
Брат из пригорода передает сообщения?
Скопировать
A message back? .
Become a go-between? .
Oh... I don't know.
Ответное?
Стать посредником?
Я не знаю.
Скопировать
you knew?
I just pretended to believe what the go-between told us.
Then why on earth did you... right?
вы знали?
что поверила словам посланника.
Тогда почему же вы... верно?
Скопировать
You're not covering for a mistress, are you?
I'm no go - between!
How did the woman who rang Altero sound?
Может, это просто очередная любовница?
За кого вы меня принимаете?
Какой голос был у женщины, которая звонила Альтеро?
Скопировать
There they are.
- He intends to go between them.
- Knock out their missile launchers.
мата.
- сйопеуеи ма пеяасеи амалеса тоус.
- ас втупгсоуле тоус ейтонеутес пуяаукым.
Скопировать
you can go now. I want you to know that I wanted a financially responsible cheerful son-in-law!
But that go-between told us persistently that Akiyama is a family that bears boys and that we didn't
and guess what?
можете идти. мне нужен был финансово ответственный и веселый зять.
что Акияма и нам не придется готовить приданное.
что я узнал?
Скопировать
I...
You see, Greg, when you yell at a dog, his tail will go between his legs and cover his genitals, his
A dog is very easy to break, but cats make you work for their affection.
Я...
Видишь ли, Грэг, стоит только прикрикнуть на пса, как он опускает хвост к низу, между своих гениталий, и прижимает уши.
Собаку очень легко подавить. Кошки же заставляют всех работать на себя.
Скопировать
Oh, boy...
Why do you have to be the go-between ?
Hey ! He's just kinda stupid.
Ну, дела...
Зачем ты взялся за это дело?
Парни такие глупые.
Скопировать
Best wishes to your wife.
She came without a go-between.
It's unusual.
Пожелайте всего хорошего вашей жене.
Она пришла без свата.
Это не обычно.
Скопировать
Are you crazy?
Don't go between them!
Go between them?
- Вы с ума сошли?
Между ними?
- Между ними?
Скопировать
You said go between them!
I said, don't go between them!
No!
- Вы велели проплыть между ними!
Я такого не говорил!
Нет!
Скопировать
Go on, show us!
Fly a bit over there... go between the two poles, and come back here.
Leave him alone!
Давай! Покажи нам!
Полетай немного между двумя столбами, и возвращайся. O.K.?
Оставьте его в покое!
Скопировать
What do you mean by that?
When the client doesn't want his or her name dragged through the mud, I work as a sort of go-between.
- I don't ...
Что вы хотите этим сказать?
Когда клиент не хочет очернять своего имени, я выступаю в роли посредника.
Не понимаю.
Скопировать
And no writing to her, either!
No sneaky notes delivered by some seedy go-between.
I know those games.
И не пиши ей.
Никаких тайных записочек с посыльными.
Я знаю все эти штучки.
Скопировать
She can call me any time she wants.
We don't need you as a go-between.
You mean she didn't ask you to page me?
Она может мне позвонить в любое время, когда захочет.
Не нужно ей ничего передавать.
Это не она?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go-between (гоубитyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go-between для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоубитyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение